в

Мисс и миссис — в чем разница между ними

Определение

Мадам
— обязательное словоупотребление во Франции и некоторых европейских странах при официальном общении с представительницами слабого пола. Изначально эта форма вежливого обращения обозначала принадлежность женщины к высшему сословию или знатному роду. Позже обращение мадам
утратило выраженную сословную окраску, перешло в разряд слов, используемых в этикетных формулах речи, и стало употребляться по отношению к женщинам вообще.

Мэм
– краткая форма обращения мадам
, которая активно использовалась в Англии в XVIII – XIX веке по отношению к женщине, занимавшей значимое положение в обществе. В настоящее время в английском словообращении форма мэм
является устаревшей и практически не употребляется. В значениях «госпожа
», «хозяйка
», «наставница
» оно закрепилось в странах Северной Америки и вошло в состав активной лексики современных американцев.

Мисс и миссис
– формы вежливого обращения к женщине в Англии и Америке. Обращение миссис
в сочетании с фамилией мужа употребляется по отношению к особам, состоящим в браке. По отношению к незамужней женщине правила этикета предписывают обращение мисс
.

Мадемуазель
– вежливое обращение девушкам и молодым женщинам до их вступления в брак, которое во Франции до недавнего времени считалось признаком хорошего тона. С распространением французского языка и французского этикета в российской дворянской среде XVIII – начала XIX века эту форму стали употреблять и в русской речи. Современное использование обращения мадемуазель
ограничено: под влиянием феминистического движения с 2012 года во Франции оно исключено из официального употребления.

Selecting “Miss” or “Ms.”

“Miss” and “Ms.” both apply to women who are not married or whose marital status is not known. Whichever you use should depend on the preference of the person you’re addressing. If you’re not sure, consider “Ms.”; it’s a more acceptable option as it’s marital status-neutral. Funnily enough, some newspaper editors avoid the issue altogether by omitting titles and referring to men and women by their full names instead. However, newspapers will usually retain the titles if they appear in a quote.

In the game of love, track star Sydney McLaughlin just struck gold. She announced her engagement to Andre Levrone Jr. with a heartfelt letter to her “future husband.” – E! Online

“I love kids and I love when they experience that a-ha moment and watching the light bulb go off,” said Mrs. Chasse. “I like what I do and I like knowing that I’m making a difference in the future so it’s fun, it’s rewarding.” – NBC Connecticut

To use “Ms.”, you’ll apply the same rules as you would for “Miss” and “Mrs.” and couple it with a person’s name, or use it all on its own as a form of address. There are differences in pronunciation, however, between those two titles, which are explained below.

Miss vs Mrs. vs Ms. vs Mx.: The Key Differences

The key differences between all of these terms revolves around a female guest’s marital status. Miss is typically reserved for young, unmarried women; use Ms. if Miss feels too juvenile, but the woman is also unmarried. Mrs. is used for married women only—and Mx. has become the honorific of choice for those who are non-binary or want to avoid a gendered term. This is a good option for loved ones who use the pronouns they/them.

Miss Meaning

Use the prefix Miss to address young unmarried women or girls under the age of 18. Technically, any unmarried woman can be referred to as Miss, but the title can feel a bit juvenile and immature when addressing women of a certain age, or women who’ve been divorced.

It’s sticky situations like these that make Ms. the clear best choice, especially in a formal setting. For young girls under the age of 18, it’s perfectly acceptable to refer to them as Miss. If you have to question it, go with Ms.

Here’s when to Miss vs Ms.: As a general rule of thumb, you can use Miss for women under 18 and Ms. for women over 18.

Ms. Meaning

Ms. is the proper way to describe any woman, regardless of her marital status. It’s a catch-all, neutral term that came about in the 1950s as women began to assert their desire to become known for something outside of their marriage, and took hold in the 1970s with the women’s rights movement.

Ms. is pronounced mizz like quiz, not miss like kiss. It’s considered the female equivalent of Mr. and can be used in any setting to refer to an adult woman. Married women are often referred to as Ms. in a business setting where marital status isn’t known or seen as pertinent, but it’s most often used to describe women who aren’t married since Mrs. refers to married women and Miss relies heavily on age. If you’re not sure if a woman is married, or if she’s divorced, it’s safe to go with Ms.

Mrs. Meaning

The prefix Mrs., pronounced missus, is used to describe any married woman. Today, many women decide they want to keep their last name instead of taking their husband’s. These women are still referred to as Mrs. A widowed woman is also referred to as Mrs., out of respect for her deceased husband. Some divorced women still prefer to go by Mrs., though this varies based on age and personal preference.

Traditionally, this title would accompany the husband’s title, first and last name (Mr. and Mrs. John Smith), although this practice is becoming increasingly less common. Use this title of respect to address married women, or when speaking to a woman of authority to show deference. 

Mx. Meaning

Pronounced mix or mux per Merriam-Webster, Mx. is a gender-neutral honorific title. This prefix is suitable for those who are non-binary or use the pronouns they/them. As with all title preferences, it’s best to ask someone what their preferred pronouns are if you’re unsure.

If a guest is a medical doctor or has her Ph.D., you should always use Dr. If she is married, her name should appear before her spouse’s if he or she is not also a doctor. If both parties are doctors, you can address them as “The Doctors Smith” or “Drs. John and Janet Smith.”

Семейное положение и социальный статус

Мисс, миссис и мисс относятся к различным уровням семейного положения и социального статуса женщин.

Мисс — это титул, сокращение от английского слова «миссис» (Missus), который обозначает незамужнюю женщину.

Обращение «мисс» обычно используется для несостоящих в браке женщин, независимо от их возраста. Такие женщины могут быть как молодыми девушками, так и зрелыми леди. Использование титула «мисс» подразумевает некоторую степень независимости и свободы от семейных обязательств.

Миссис — это обращение к замужней женщине, исходя из английского слова «миссис» (Mrs.), которое является вариантом обращения к супруге или к замужней женщине. Титул «миссис» включает в себя информацию о семейном положении, а также обычно указывает на то, что женщина ранее была незамужней.

Мисс и миссис имеют свои различия в использовании в зависимости от страны и культуры. В некоторых странах, таких как Великобритания и США, они являются обязательными для использования в различных ситуациях общения. В других странах, таких как Россия, эти титулы не обязательны и могут использоваться по желанию женщины.

Осознание различий между мисс, миссис и мисс помогает понять семейное положение и социальный статус женщин, а также учитывать их индивидуальные предпочтения в общении.

Punctuation with Ms., Mrs., Miss, and Mx.

Most common titles used before people’s names are written in abbreviated form. The way to write these abbreviations varies between US and UK English.

  • In US English, abbreviation is indicated with a period at the end: Mrs., Ms., Mx.
  • In UK English, no period is used with such abbreviations (e.g., “Dr Philips,” “Ms Jamison”). If you’re writing in UK English, write Mrs, Ms, and Mx with no period after them.

Miss is not an abbreviation; it’s always written out in full. Because of this, it has no period in either version of English.

Example: Titles in US and UK EnglishFrom left to right, you can see Mrs.Mrs McLachlan, Miss Becka, Ms.Ms Catrine, and Mx.Mx Gopal.

When to Use Miss, Ms. and Mrs.

Addressing wedding invitations is just as important as the information on the invite itself. Your guests are important to you, which is why they’ve been chosen to be invited to participate in your special ceremony or elopement. Using what you now know regarding the differences between Miss, Ms. and Mrs., address the outer and inner envelopes with the proper title.

  • Miss: Use “Miss” when addressing young girls and women under 30 that are unmarried.
  • Ms.: Use “Ms.” when you are not sure of a woman’s marital status, if the woman is unmarried and over 30 or if she prefers being addressed with a marital-status neutral title.
  • Mrs.: Use “Mrs.” when addressing a married woman.

Follow the Proper Etiquette When Addressing Cards and Letters

Understanding the proper title etiquette is especially important when you are writing cards and letters. When addressing envelopes for your wedding invitations, for your Christmas cards or for any other occasion, the most important etiquette rule to remember is to be conscientious of the recipient’s preferred title. In addition, there are a few key things to keep in mind:

  • Style your greeting based on the occasion: Wedding invitations may call for a more formal tone, while Christmas cards and simple greetings will likely be more casual.
  • Double check the recipient’s address: Misspelling the recipient’s address is the quickest way for your letter to get lost in the mail. It never hurts to double check!
  • Get creative: Once you’ve got the basics down, feel free to have a little fun with the letter you are sending. Experiment with calligraphy pens, use a brightly colored envelope or add a personalized stamp to really send a message.

Мисс и миссис. В чем разница

Теперь подробнее рассмотрим различия между обращениями к представительницам женского пола. Английский язык богат различиями гоноративов женского рода, и их выбор зависит от того, обращаетесь вы к замужней или незамужней женщине.

  • Mrs – сокращенно от Misses. Употребляется перед фамилией, и только при разговоре с замужней или овдовевшей женщиной.
  • Miss – (Мисс, произносится как ) обращение к незамужней девушке или женщине. В отличие от предыдущего варианта, Miss – это не сокращение, а целое слово. Поэтому после него никогда не ставится точка. Чаще всего можно услышать этот гоноратив в отношении школьниц или студенток.

Эти два варианта уместны только в том случае, когда вы точно знаете о статусе собеседницы. Но как быть в той ситуации, если вы не знакомы с человеком, но спрашивать о семейном положении в данной ситуации неуместно или невозможно. Как тогда обратиться к незнакомой девушке или женщине?

В этом случае есть универсальное обращение Ms (Краткая форма от Mizz, читается как – Миз). Его можно использовать в любой ситуации, независимо от семейного положения, возраста, и статуса собеседницы. По утверждению популярного издательства The Times, Ms – общепринятое и вполне приемлемое обращение к женщине-адресату в англоязычных странах. Особенно часто оно применяется в бизнесе. Так что если вам точно неизвестно семейное положение женщины, не нужно угадывать. Смело говорите «Ms», если, конечно, собеседница не разрешит иной вариант.

Addressing Wedding Invitations With Miss, Mrs., Ms., or Mx.

Addressing wedding invitations is just as important as the information on the invite itself. Your guests are important to you, which is why they’ve been chosen to attend in your special ceremony. Using what you now know regarding the differences between Miss, Ms., Mrs., and Mx., address the outer and inner envelopes with the proper title.

When and How to Use Miss

  • For young girls under the age of 18, use Miss.
  • Have her name follow the name of her parents if also invited (Mr. and Mrs. John Smith, and Miss Janet).
  • The plural of Miss is Misses.

When and How to Use Ms.

  • When inviting an unmarried adult woman, or if you’re not sure if she’s married, use Ms.
  • When addressing an invite to an unmarried couple, write the man’s name first, followed by the woman’s (Mr. John Smith and Ms. Jane Doe).
  • The plural of Ms. is Mss. or Mses.

When and How to Use Mrs.

  • If a woman is married, use Mrs.
  • If you’re inviting a couple, it’s up to you if you want to refer to the names of each after their respective titles (Mr. John and Mrs. Jane Smith), or simply use both titles along with the husband’s name (Mr. and Mrs. Smith). The latter is more formal, but be cautious if you’re not sure if the woman decided to keep her name.
  • If you’re only inviting a woman, and she’s married, use Mrs.
  • The plural of Mrs. is Mesdames or Mmes., this comes from the French noun for Mrs., which is Madame.

If you’re unsure and don’t want to offend someone by using the wrong title, it’s polite to ask their preference before using a prefix in correspondence or in introductions.

When and How to Use Mx.

  • If you know your guest is non-binary and uses the pronouns they/them, use Mx.
  • Use Mx. the way you would any other prefix, such as “Mx. Jane Smith” or “Mx. Smith.”
  • The plural form of Mx. has not yet been fully established, but Mxes. is a good choice, according to Merriam-Webster.

Мисс или миссис

Этикет требовал соблюдения четких правил обращения к женщинам. «Мисс» и «миссис» – это выражение уважительного отношения к даме. Как правило, обращение «миссис» использовалось в сочетании с именем самой женщины и фамилией ее супруга. Как утверждают некоторые ученые, изучающие английский язык, такое разделение понятий произошло только в семнадцатом веке.

Когда женщина становится вдовой или разводится с мужем, то она сохраняет право называться миссис и носить только фамилию мужа. Но сегодня эти правила стали мягче. И разведенная женщина может взять свою девичью фамилию, но оставаться миссис.

American vs. British: Crossing the Pond

In British English, you might see “Mrs.” spelled out as “missus” when in print, though this is not common in American English.

Related: British versus US Spellings.

Asked when he will take George to his first football match, the Duke replied: “I don’t know, I’ll have to pass that by the missus, see how I can get away with it. At the moment, being only 22 months, it’s a little bit early.” – The Guardian

Another big difference is punctuation—Brits don’t use a period after Mrs. or Mx., but Americans do:

Even before the whole truth comes out, Mrs de Winter changes a menu without consulting Mrs Danvers, taking charge of Rebecca’s old empire. – The Independent

In November High Street lender Metrobank started to offer the “Mx” prefix on its forms. – BBC News

While most people use titles like “Miss”, “Mrs.”, “Ms.”, and “Mx.” to show respect, you can run the risk of offensiveness if you don’t use them right. So it pays to know how each one works. As a reminder: It’s always best to adhere to a person’s title and pronoun when you address them. This way, you’ll be able to build empathetic relationships with the people in your life.

Несколько слов о пунктуации

Если вам когда-нибудь придется составить письмо собеседнику, живущему в Англии, необходимо знать некоторые правила пунктуации.

В английском языке, в отличие от русского, не принято ставить запятую после обращений.

После того как вы употребили обращение “Miss”, не ставьте точку, так как далее по правилам идет полная форма: Miss Dana Barret – Мисс Дана Баррет.

В Европпе принято еще одно сокращение, которое имеет несколько значений – Dr (Doctor). Оно относится не только к работникам медицинских учреждений, но и к тем, кто имеет ученую степень.

Читайте и узнавайте новое. Деловое общение откроет вам двери для новой профессии и подарит много интересного.

Моя экс-сотрудница по работе, “настоящая американка” по имени Нэнси, выходя замуж в конце 80-х годов, не меняла свою фамилию. На всех её дипломах и визитных карточках написано её “девичье имя”. И во всех официальных документах, связанных с работой (скажем,приглашение на конференцию), обращение к ней начинается с “Ms.”. Зато на приглашениях частного порядка, скажем, на свадьбу-крестины к подругам и родственникам, т.е. туда, где их приглашают вдвоём с мужем, как пару, её называют “Mrs.” плюс фамилия мужа. Точнее, они там вдвоём и стоят: “Mr. & Mrs” плюс фамилия мужа.

Так вот, оказывается, что такая двойная игра с именами на самом деле очень распространена в Штатах. Об этом написала недавно заметку Нэнси Гиббс (Nancy Gibbs), колумнистка из Time Magazine: Mrs., Ms. or Miss: Addressing Modern Women .

Она говорит, что и Miss, и Mrs. происходят от слова Mistress, означающего хозяйку дома, не обязательно жену, а вообще женщину, обладающую некой властью. Причём, в 18-м и 19-м веках разница между этими двумя сокращениями указывала исключительно на возраст хозяйки. И только потом Mrs. стала означать замужнюю женщину, жену мистера, а Miss, стало быть, незамужнюю.

Первое употребление титула Ms. зафиксировано в истории аж в 1767 году — на могильной плите некой женщины. Возможно, это была ошибка или сознательный способ сокращения (для экономии места).

Официально титул Ms. (произносится как “миз”) был введено в Америке аж в 1952 году. Его придумали сотрудники Национальной ассоциации офисных управляющих — чтобы не ломать голову, как правильно обращаться к секретаршам и не смущать их и себя в случае ошибки. Идея была ввести “замужне-нейтральное” обращение, отделить уважительную форму обращения к женщине от факта её замужества.

Не знаю, насколько тогда эта форма была распространённой. Если и была, то и впрямь разве что среди офисных менеджеров. А вот когда через двадцать лет в Штатах родился первый феминистский журнал, его так и назвали — “Ms.” И в редакторской колонке написали, что делают это с целью утвердить новое отношение к женщине — как к индивидуальности, а не через её отношение к мужчине.

Реакция в тогдашнем общесте, и на женское движение вообще, и на журнал Ms. в частности, как водится, была смешанной. Консервативное большинство было настроено, мягко говоря, скептически. В частности, в газете New York Times вышла заметка под заголовком (перевод, максимально приближённый к оригиналу) “Женское движение в провинциальной Америке – это или шутка, или скука”. А Глорию Стейнем представляли довольно парадоксальон: “Miss Стейнем, редактор журнала “Ms.”. Да и сейчас с этими титулами ещё бывает путаница. В частности, есть примеры, когда в одной фразе Клинтоншу могут назвать и Ms., и Mrs.

Тем не менее, в современной Америке обращение Ms. уже давно является вполне общепринятым, распространённым и даже предпочтительным в официальной и рабочей среде. Процесс внедрения нового слова шёл постепенно. В частности, газета New York Times сдалась только в 1986 году, и сотрудницы журнала “Ms.” прислали по этому поводу коллегам букет цветов:)

Автор статьи пишет, что она сама делает точно так, как моя Нэнси с прошлой работы: на работе она Ms. плюс девичья фамилия, а дома — Mrs. плюс фамилия мужа. А бывает, что и мужа называют Mr. плюс её девичья фамилия (и он не обижается:)). Она считает, что ничего страшного в такой половинчастости нет, и что это только даёт бОльшую свободу выбора. Ну, может быть…

В английском языке к замужним женщинам и девушкам принято обращаться по- разному. Эта культура закрепилась в 17 веке, и сохраняется до сих пор, несмотря на позицию современного общества принцип равноправия полов.

How to pronounce them

The pronunciation of each of these titles depends on geographic location. Starting with the easiest: “Miss” rhymes with “this” in all geographical regions.

However, “Mrs.” might sound like “mis-iz” or “mis-is” in the North or North Midland parts of the United States, yet  Southerners might pronounce “Mrs.” as “miz-iz” or even “miz.” And, making things more difficult, “Miz” is also the pronunciation of “Ms.” Therefore, in the South, “Mrs.” and “Ms.” may sound similar if not identical.

Finally, “Mx.” can sound either like “mix” or “mux.” You’re more likely, though to hear it spoken out loud in the UK than in the US because the term is more widely known and used there.

Miss

“Miss”, when prefacing a name, has been a title of respect for a female child and an unmarried woman. It’s been used by itself (as a term of address) or combined with a name, a descriptor of a prominent characteristic, or something that the person represents.

Miss Sarah Green won the science fair.

Excuse me, Miss. You dropped your bag.

Aren’t you Miss Jacobs from the library?

You’re certainly Miss Congeniality today.

Traditionally, in formal settings, people would use “Miss” along with an unmarried woman’s last name, regardless of how well they know the woman in question. It was also used when it was unknown if the woman was married or not. The title was used for women in positions of authority, like teachers or supervisors. In settings like this, it was considered polite to continue using the “Miss” title and use the addresses first name only when invited.

In present-day use, “Miss” is considered more appropriate for young women. The connotation of “Miss” as a woman who is not married is loaded by today’s standards because many women don’t want to be addressed in a way that eludes to their marital status. 

Note: In some regions, “Miss” appears with a first name, as a sign of respect or fondness. But when coupled with a full name, “Miss” can also be used as a forerunner to reprimanding, especially when used in reference to a child.

Thanks for the invitation, Miss Janet. We’ll see you tonight!

Miss Tamara Jasmine Hunter! Get in here right now!

Официальные формы обращения к одному человеку в английском языке

Для обращения к человеку в официальной ситуации английский язык предлагает несколько вежливых форм. Например, для обращения к мужчине применяются следующие варианты:

Написание обращения

Транскрип-ция

Перевод примера

Mr
.

Mr. Thompson, could you repeat your requests, please.
Мистер Томпсон, не могли бы Вы повторить свой запрос, пожалуйста.

Sir

I’m afraid, Sir, our headmaster is on holiday at the moment.
Боюсь, сэр, наш директор в настоящее время в отпуске.

Esq.

John S. Brown, Esq., come into the office, please!
Господин Джон С. Браун, пройдите в офис, пожалуйста!

Если говорить о каждой из перечисленных выше форм, то стоит отметить следующее:

  • обращение можно применять по отношению к любому мужчине, каким бы ни был его возраст, социальный статус и семейное положение; ставится такое обращение перед фамилией адресата, например: Mr. Johnson – мистер Джонсон;
  • обращение Sir стоит выбрать в том случае, если фамилия адресата остается неназванной или неизвестной; в более редких, но при этом более почетных случаях Sir является обращением к лицу, имеющему рыцарский титул (в Соединенном Королевстве) и ставится либо перед именем, например – Sir Richard/ сэр Ричард, либо перед полным именем и фамилией, например – Sir Elton John / сэр Элтон Джон;
  • обращение ставится после полного имени. Обращение Mr. в таких случаях уже употреблять не следует, поскольку оно будет излишним. Такое обращение восходит своими корнями к средневековому термину Esquire (эсквайр), обозначавшему сначала оруженосца рыцаря, а уже позднее принадлежность к низшим слоям дворянства. Форма в настоящее время употребляется довольно редко, чаще в письменной версии.

Для обращения к женщине в официальной обстановке применимы следующие формы:

Написание обращения

Транскрип-ция

Пример употребления обращения

Перевод примера

Mrs.

Mrs. Smith, can you a speech during the meeting?Миссис Смит, Вы не могли бы произнести речь на собрании?

Ms.

Ms. Johns, our company are very sorry about this mistake and offer you some discounts on other goods you need for your business.Мисс Джонс, наша компания сожалеет об этой ошибке и предлагает Вам некоторые скидки на другие товары, которые Вам нужны для Вашего бизнеса.

Miss

Miss Huston, you are a very promising young teacher!Мисс Хьюстон, Вы – очень перспективный молодой преподаватель!

Madam

I’m sorry, Madam, could you follow me, please!Простите, мадам, не могли бы Вы проследовать за мной, пожалуйста?

Отличия приведенных выше форм обращения к женщине порой весьма существенны, в частности:

  • обращение Mrs. бывает адресовано замужней женщине и требует после себя ее фамилии / имени и фамилии / имени и фамилии ее супруга, например: Stevenson / Mrs. Jane Stevenson / Mrs. Paul Stevenson. Последний вариант покажется русскому человеку скорее несколько необычным, но этому есть простое объяснение, ведь форма Mrs. – это обращение выражающее принадлежность к определенному мужчине (Mrs. как форма притяжательного падежа от Mr.);
  • обращение Miss применимо к незамужней девушке и требует после себя фамилии, например – Miss Brown, реже – имени, например Miss Alice;
  • обращение Ms. встречается чаще в деловой переписке, тогда как в устной речи отдается предпочтение одной из двух указанных выше форм. Это обращение, применимое к любой женщине независимо от факта ее замужества, является результатом многочисленных кампаний за равноправие женщин. После обращения Ms., рекомендованного в 1974 году Организацией Объединенных Наций, необходимо употреблять фамилию, например – J. Simpson;
  • обращение Madam используется, если фамилия адресата не называется или неизвестна, например – Dear Madam / Дорогая мадам. Помимо этого, обращение Madam типично также для применения по отношению к высокопоставленной особе женского пола, при этом после него может называться и занимаемый ею пост, например: Madam Managing Director / Госпожа генеральный директор.

Обращение в английском языке miss или mrs

Нормы этикета, прижившиеся в англоязычных странах, предписывают различать в речи и на письме обращения к женщинам, имеющим разный социальный статус. Когда женщина представляется в обществе, она называет не только свое имя и фамилию. Правила хорошего тона обязывают ее или того человека, который ее представляет, ставить перед именем обращение, характеризующее семейное положение.

Статус женщины в западном обществе принято обозначать специальным словом. В русской культуре нет аналогов подобному обращению, или они крайне слабо выражены. Обращение к женщинам с обозначением ее статуса было характерно в составе ее дворянского титула, если она им обладала.

В целом, для русской культуры данное разделение статусов не характерно, поэтому английское «мисс» и «миссис» невозможно однозначно сравнить с обращениями в русской речи.

В англоязычном обществе существуют нормы употребления подобных обращений:

  • Miss
    – обращение к девушке, чаще всего используется в отношении молодых особ моложе 18 лет. Кроме того, с приставкой Miss можно обратиться к учительнице, продавщице, горничной. Также данное обращение считается наиболее уместным, если статус женщины неизвестен.
  • Missis
    – традиционная форма обращения к замужней даме. При этом после обращения можно называть как собственное имя женщины, так и имя ее мужа. Женщины в разводе и вдовы называют после missis девичьи имя и фамилию.

Официальное обращение к нескольким адресатам

При устном обращении к разнополой публике наиболее типичной и приемлемой формой становится Ladies and gentlemen!

– которая переводится на русский язык как «Дамы и господа!»

. В менее официальной ситуации можно встретить такие формулировки как Dear friends!

— «Дорогие друзья!»; Dear colleagues! – «Дорогие коллеги!» или Esteemed colleagues! — «Уважаемые коллеги!»

.

В официальном письменном обращении к нескольким лицам (предположительно в основной массе мужского пола), фамилии которых неизвестны, применяется формулировка Sirs

Господа

, например:

Если же имеет место письменное обращение к коллективу женщин, чьи имена и фамилии неизвестны, применяется формулировка Mesdames

()

Дамы (госпожи)

, например:

Если же обращение в переписке нацелено на нескольких адресатов, причем известны их фамилии, можно воспользоваться формулировкой Messrs

(
) / Господа

, после которой указываются эти фамилии, например: Messrs
Johnson
,
Smith
and
Robinson
– Господа Джонсон, Смит и Робинсон.
Однако подобная формулировка считается в настоящее время уже несколько устаревшей.

Мадам, мисс и мадмуазель — что их отличает?

Когда мы обращаемся к женщинам, мы иногда используем разные обращения. Вот несколько примеров: мадам, мисс и мадмуазель. Но что их отличает друг от друга?

Мадам — это обращение, которое часто используется для женщин, которые уже состоят в браке или имеют высокий статус. Оно указывает на уважение и признание их поведения и достижений. Часто мадам используется в бизнес-сфере или в официальных ситуациях.

Мисс — это обращение, которое используется для не замужних женщин или для женщин, которые не имеют партнера. Это более неформальное обращение и может использоваться в различных ситуациях.

Мадмуазель — это французское слово, которое означает «мадемуазель» на русском языке. Оно обозначает не замужних или молодых женщин и также используется в изысканной обстановке.

ОбращениеТип женщиныСитуация
МадамЗамужняя или женщина с высоким статусомБизнес или официальные ситуации
МиссНе замужняя женщина или женщина без партнераНеформальные ситуации
МадмуазельНе замужняя или молодая женщинаИзысканная обстановка

Теперь вы знаете разницу между мадам, мисс и мадмуазель и можете выбрать правильное обращение в каждой ситуации!

Mrs.

Traditionally, “Mrs.” has been a title of respect for a married or widowed woman. Just like the use of “Miss”, it appeared with names and characteristics. Sometimes the title included their husband’s first and last name. This tradition is becoming less common however, as women usually like to be addressed by their own name.

Mrs. Vanmeter was my seventh-grade English teacher.

Address an envelope to Mrs. Richard Vaughn.

In professional (and otherwise formal) situations, when addressing a married woman, and when speaking to a woman in a position of authority, it was customary to use “Mrs.” along with their last name. Again, it was appropriate to wait for the invitation to drop the formal title before using their given first name.

Mrs. White is an amazing nurses aid.

In modern times, “Mrs.” is used less and less frequently, particularly in professional settings. Although, it still appears as a preference on most official forms and documents.

Леди

Ну, вот мы и разобрались с «миссис» и «мисс». «Леди» – тоже своего рода обращение. Но его применяют к женщинам, которые имеют титул и высокое положение в обществе, а также обладают и элегантным видом. Данное обращение тоже используют в сочетании с именем дамы. Леди всегда ведет себя тактично, корректно, она не слишком болтлива. Никогда не будет оскорблять, и унижать достоинство другого человека. Леди сводит с ума мужчин без особых усилий, и когда она отказывает в ухаживаниях, кавалеры остаются ее рабами навеки. Это обращение соответствует званиям мужчин «сэр», «лорд» и «джентльмен».

Заключение

Значит, обращения «мисс» и «миссис» – это выражение чувств уважения к прекрасному полу. Потому что женщина остается красивой и привлекательной для мужчин вне зависимости от того, замужем она или нет.

Теперь вы знаете, как обращаться к той или иной девушке. Можно использовать или мисс, или миссис – в зависимости от ее статуса.

Как обратиться к незнакомой даме в России? Универсального обращения нет: девушка, барышня – каждый употребляет эти и другие варианты в соответствии с собственным вкусом. У иностранцев дела с этим обстоят несколько лучше: фрёкен и фру в Швеции, фроляйн и фрау в Германии, сеньорита и сеньора в Испании, мадмуазель и мадам во Франции, мисс и миссис в – Англии, США, Австралии, Канаде и ряде других. Вроде бы между этими словами нет особой разницы. И все-таки существуют нюансы, которые известны не всем.

Казалось бы, зачем так строго разделять миссис и мисс? Разница в двух буквах, а вопросов возникает масса. Как лучше обратиться к незнакомой даме? Возникает большое количество сомнений, если дело касается не личного общения, а деловой переписки.

Разница между мисс и миссис состоит в том, что первое обращение применяется к незнакомым молодым и незамужним женщинам, в то время как второе – только к замужним и вдовствующим. “Миссис” можно назвать даму более старшего возраста, если уверенности в ее семейном положении нет.

Когда к обращению прибавляется фамилия, нужно тщательнее выбирать между “миссис” и “мисс”. Разница все та же – Однако в этом случае дамы немного больше склонны обижаться, если незамужней женщине сказать “миссис”. Поэтому при любых сомнениях лучше все-таки употребить “девичий” вариант. В крайнем случае можно извиниться и сделать какой-нибудь милый комплимент.

Что касается здесь дело давно уже обстоит проще, поскольку все больше в употребление входит нейтральный вариант “Ms”, который не акцентирует внимание на семейном положении собеседницы. Хотя в некоторых

случаях, о которых будет сказано чуть позже, в официальных письмах используется также “мисс” и “миссис”. Разница есть и здесь, хотя в общем случае используется нейтральное “Ms.” или “Ms” – наличие или отсутствие точки зависит от того, с европейцем или американцем ведется переписка.

И все-таки в некоторых случаях в семейное положение может и должно быть подчеркнуто. Это делается, например, в официальных приглашениях на какие-то мероприятия, когда они предназначаются

целой семье. Тогда идет перечисление: Mr, Mrs and Miss, если речь идет о мужчине, его жене и дочери. Очевидно, что в подобных случаях употребление нейтрального обращения абсолютно неуместно, органичней будет смотреться именно “миссис” и “мисс”. Разница между этим и другими случаями в том, что здесь подчеркивание родства и семейного положения дам абсолютно естественно.

Но, возможно, в будущем и в этих случаях будет употребляться нечто нейтральное, поскольку в Европе вовсю бушуют феминистские настроения. Женщины не настроены афишировать свое семейное положение, поэтому считают употребление отдельных обращений к замужним и незамужним дамам сексизмом. В прошлом году во Франции уже было запрещено использовать в официальных документах обращение “мадмуазель”, которое было заменено на “мадам”.

Итак, в обращениях “миссис” и “мисс” разница все-таки пока довольно велика. И дело тут не в семейном положении, но, скорее, в отношении к нему окружающих. В будущем, возможно, все-таки останется что-то одно не только в деловой переписке, но и в личном общении, а пока остается ломать голову над тем, какое слово все-таки лучше употребить.

Многие из нас путают обращения мисс и миссис. Чем же они отличаются и к кому относятся, в этом мы сейчас и разберемся. А так же окунемся в историю этих обращений, для большего понимания сути данных титулов для женщин. Миссис на английском звучит как «mistress
«, что в дословном переводе означает «хозяйка».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Шампиньон.

Различия бледной поганки и шампиньона