в

Разница между Shall и Will

Модальные глаголы

Итак, помимо выполнения роли вспомогательных, will и shall могут иметь оттенок модальности или быть модальными глаголами. В этом случае между shall и will разница будет принципиальной. Неправильное употребление глаголов может исказить смысл сказанного.

Shall употребляется:

  1. в вопросах с просьбой от первого лица об указаниях относительно дальнейших действий. Например, Shall I switch the computer on? – Мне включить компьютер? (Говорящий ждет совета по поводу того, нужно ли ему включать компьютер.)
  2. в инструкциях, в которых говорится о том, что должно выполняться. Например, Visitors shall not take photos in the museum. – Посетителям не разрешается фотографировать в музее.
  3. для выражения твердых намерений. Например, You shall have this car! – У тебя будет эта машина! (Подразумевается значение «Я тебе ее куплю».)
  4. для выражения предложений в конструкциях, начинающихся с Let’s. Например, Let’s take a break, shall we? – Сделаем перерыв, хорошо?

Will употребляется:

  1. в вопросах со значением вежливой просьбы. Например, Will you borrow me the ladder? – Одолжишь мне лестницу?
  2. в отрицательных предложениях, выражающих отказ от выполнения чего-либо (или нежелание что-то делать). Например, The printer won’t work. – Принтер не работает.
  3. в утверждениях для описания чьих-то привычек. Например, After work she will usually have dinner in a French restaurant. – После работы она обычно ужинает во французском ресторане.

Итак, вам нужно запомнить, что сейчас уже не делают разницы при образовании будущего времени в употреблении shall и will. Мы просто употребляем will со всеми лицами. А разное употребление этих глаголов в модальном значении – это для филологов и пытливых лингвистов.

Использование shall и will в вопросительных предложениях

При формировании вопросительных предложений с использованием shall и will необходимо учитывать их различное значение и смысловую нагрузку.

1. Shall используется для образования вопросов о предложениях, выражающих предложение, приглашение или намерение.

Например:

Shall we go for a walk? (Пойдем гулять?)

Shall I open the window? (Открою окно?)

2. Will используется для образования более общих вопросов о предмете, который возникает в будущем или касается планов или намерений говорящего.

Например:

Will it rain tomorrow? (Будет ли идти дождь завтра?)

Will they come to the party? (Придут ли они на вечеринку?)

Важно отметить, что shall в вопросительных предложениях используется главным образом в британском английском и в более формальных ситуациях, в то время как will более распространен и обычно используется в разговорной речи. Правильное использование shall и will в вопросительных предложениях поможет вам быть грамотным и точным в коммуникации на английском языке

Правильное использование shall и will в вопросительных предложениях поможет вам быть грамотным и точным в коммуникации на английском языке.

Использование Will и Going to

Итак, в вашем арсенале теперь есть два основных инструмента для того, чтобы говорить о будущем – Future Simple (для краткости давайте назовем этот вариант will) и конструкция to be going to (назовем ее просто going to).

Во многих случаях вы можете смело выбирать любую из них – и у вас получится грамматически правильное, хорошо звучащее английской предложение. В некоторых же случаях один из вариантов предпочтительнее.

Планы на будущее и решения в текущий момент

Going to используется, когда вы говорите о своих планах на будущее.

What are you going to do this weekend. Что ты будешь делать на выходных (= что ты планируешь делать)I am going to play my favorite computer game. Я буду играть в свою любимую компьютерную игру (= планирую играть)

В противоположность планам, I will – это решение которое вы приняли прямо сейчас.

What will you drink. Пить что будешь?I’ll have a glass of beer. Выпью стакан пива.

При этом не надо думать, что эти правила использования will и going to отлиты в граните. Как это часто происходит в английском, с помощью выбора той или иной конструкции вы как бы показываете свое отношение к этому событию. Поэтому, если, например, в этих примерах вы поменяете will и going to местами, это совсем не будет ошибкой. Хотя оттенок чуть-чуть изменится.

I’ll play my favorite computer game – вы не планировали это заранее, а скорее решили прямо сейчас, что будете играть в игры.I am going to have a glass of beer – стакан пива – серьезное дело и да, вы потрудились подумать заранее, что вы будете пить сегодня вечером.

Предсказание будущего

Есть еще один оттенок, существующих между will и going to, и касается он предсказаний. Перед тем как перейти к сути дела замечу, что мы уже заходим на территорию таких тонкостей, которые вы может смело игнорировать пока не дойдете до достаточно высоких уровней.

Теперь к предсказаниям – и тут я не совсем о хрустальных шарах и “луна в третьем доме”… Предсказания будущего, с точки зрения языка – это то, что мы делаем регулярно, говоря, например: “завтра будет дождь”, или “экономика в третьем квартале покажет заметный рост”, или даже “босс будет недоволен продажами этого месяца”.

Так вот в случае таких предсказаний going to имеет оттенок, предсказания основанного на каких-то фактах, на каких-то находящихся перед вами знаками и приметами. А вот will – это как раз скорее попытка угадать без всяких доказательств.

Look how dark it is, it is going to rain soon. Смотри как потемнело, сейчас дождь пойдет. (Темное небо служит тому наглядным доказательством).I think it will be sunny tomorrow. Завтра, наверное, будет дождь. (Я не читал прогноза, не смотрю на приметы, просто предполагаю)

Итак, мы познакомились с тем, как можно поговорить о будущем в английском языке. Future Simple и глагол will – одно из самых простых времен в английском. Впрочем, если начать вдаваться в детали, все совсем не просто. Есть отрицание won’t, которое может сбить с толку; есть глагол shall, который вроде как не нужен, но в каких-то случаях очень даже пригодится. Наконец, есть to be going to – целый отдельный способ говорить о будущем, который почти то же самое, что и Future Simple, но имеет свои смысловые оттенки.

P.S. При этом еще не забывайте, что в некоторых случаях о событиях в будущем можно говорить, используя Present Simple и Present Continuous. И это мы еще не поговорили о 3 оставшихся будущих временах в английском, и загадочном глаголе would. Об них – как-нибудь в другой раз.

Ошибка, сэр!

Обратившись к английскому первоисточнику, мне без труда удалось обнаружить, что профессор Толкин в главе про Морийский мост использовал другую, хотя и близкую по смыслу фразу, вложив её в уста мудрого мага аж четырежды:

Сэр Питер Джексон в своей экранизации рассматриваемого эпизода романа “Братства кольца” урезал количество этих фраз волшебника ровно в два раза. Гэндальф, стоя на мосту и обращаясь к Балрогу, произносит “You cannot pass”, а затем, уже успешно отразив атаку, эффектно изрекает магическое заклинание “You shall not pass”, которого, повторюсь, не было в авторском оригинале.

Сам сэр Иэн Мюррей МакКеллен в шоу Грэма Нортона в 2019 году признался, что фраза, которая стала его визитной карточкой, на самом деле – результат удачной сценической ошибки:

С чего всё началось?

Уроки английской грамматики застали меня ещё в обычной советской школе, где пионеров учили, что London is the capital of Great Britain, что в первом лице будущего времени следует использовать “shall”, а в остальных лицах используется модальный глагол “will”.

Много позже практика общения сделала для меня очевидным, что советские учебники устарели; “will” используется повсеместно невзирая на лица, а рудимент глагола “shall” способен всего лишь выразить нотку нетерпения в вопросах типа: “Shall we play a game tonight?”

Стоило мне окончательно заменить свой школьный шаблон употребления модальных глаголов “shall” и “will” на клише, отлитое из десятилетий собственной практики, как дивный голос сэра Иэна МакКеллена одной-единственной фразой разрушил устоявшийся было стереотип.

В одном из ярких эпизодов кинотрилогии “Властелин колец” волшебник Гэндальф, защищая мост над бездной Мории от демонического существа Балрога и полчищ орков, бьёт посохом оземь и произносит твёрдо и чётко:

Это грозное заклинание Гэндальфа разрушило не только каменный мост Кхазад-дум, но и моё представление о невозможности использования во втором лице модального глагола “shall”. 

“Как так?” – крутилось в моей голове, – “В чём тут дело? Архаизм? Привычка британцев говорить, не соблюдая собственные грамматические правила?”

С этого и началось моё мини – расследование.

Форма прошедшего времени от shall – should

Should употребляется в качестве вспомогательного глагола в сочетании с инфинитивом
для образования будущего времени в прошедшем (Future in the Past)
и форм сослагательного наклонения. В некоторых случаях should имеет модальное значение.

Should употребляется в качестве вспомогательного глагола:

С 1-м лицом единственного и множественного числа для образования форм Future in the Past изъявительного наклонения:
I said that I should be glad to see him.
Я сказал, что буду рад его видеть.
I said that we should have a meeting on Monday.
Я сказал, что у нас будет собрание в понедельник.

С 1-м лицом единственного и множественного числа для образования форм сослагательного
наклонения, употребляющихся в главной части условных предложений второго и третьего типа:
I should go there if I had time.
Я пошел бы туда, если бы у меня было время.
We should have caught the train if we had walked faster.
Мы поспели бы на поезд, если бы мы шли быстрее.

В США вместо should с 1-м лицом обычно употребляется would (как в формах Future
in the Past, так и формах сослагательного наклонения).
В Англии также имеется тенденция к употреблению would вместо should.
В разговорной речи обычно употребляются сокращения I’d, we’d:
I said that I would be glad to see him.
I would go there if I had time.
I said that I’d be glad to see him.
I’d go there if I had time.

Co всеми лицами единственного и множественного числа для образования форм
сослагательного наклонения, употребляющихся в следующих видах предложений:

а) в придаточных предложениях подлежащих, начинающихся с союза that после оборотов
типа it is desirable желательно, it is necessary необходимо,
it is important важно, it is strange странно и т.д.:
It is desirable that you should send off the documents to-day.
Желательно, чтобы вы отослали документы сегодня.
It is strange that he should have said it.
Странно, что он это сказал.

б)в дополнительных придаточных предложениях, когда глагол-скат зуемое главного
предложения выражает решимость, требование, предложение, договоренность, приказание:
They demanded that the goods should be sent by aeroplane.
Они требовали, чтобы товары были посланы самолетом.
He ordered that the work should be done at once.
Он приказал, чтобы работа была сделана немедленно.

в)в дополнительных придаточных предложениях, когда глагол-сказуемое главного
предложения выражает чувство сожаления, удивления, негодования, радости и т.п.:
It is a pity that it should be so.
Жаль, что это так.
I was surprised that he should have behaved so.
Я был удивлен, что он так себя вел.

г)в придаточных предложениях цели:
I’ll ring him up at once so that he shouldn’t wait for me.
Я ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня.
I opened the window so that it should be cooler in the room.
Я открыл окно, чтобы в комнате было прохладнее.

д)в придаточных предложениях условия:
If they should come, I shall speak to them about it.
Если они придут, я поговорю с ними об этом.
If he should refuse, they would be greatly disappointed.
Если бы он отказался, они были бы очень разочарованы.

е)в прямых и косвенных вопросах, начинающихся с why, для выражения сильного
удивления, недоумения:
Why should you dislike him so much?
Почему же (это) вы его так не любите?
Why should you have behaved so?
Почему же вы так себя вели?

Should употребляется как глагол с самостоятельным модальным значением для
выражения морального долга или совета со всеми лицами единственного и множественного числа.
Should в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется в том случае,
когда речь идет о настоящем или будущем и переводится на русский язык
посредством ‘должен’, ‘должен бы’, ‘следует’, ‘следовало бы’:

Не should help them.Он должен (должен бы, ему следует, следовало бы) помочь им.
You should call on him to-morrow.Вы должны (должны бы, вам следует, следовало бы) зайти к нему завтра.
You shouldn’t go there.Вы не должны (не должны бы, вам не следует, не следовало бы) идти туда.

Should в сочетаний с Perfect Infinitive употребляется по отношению к прошедшему
и выражает, что лицо, о котором идет речь, не выполнило своего долга или поступило,
по мнению говорящего, неправильно, т.е. выражает порицание или. упрек.
Should с Perfect Infinitive переводится на русский язык посредством
должен был, должен был бы, следовало, следовало бы:

Не should have helped them.Он должен был (должен был бы, ему следовало, следовало бы) помочь им.
You shouldn’t have gone there yesterday.Вы не должны были (не должны были бы, вам не следовало, не следовало бы) ходить туда вчера.

Модальный глагол would

Модальный глагол would — это прошедшая форма глагола will. Рассмотрим случаи употребления would:

  1. Вежливая просьба или предложение

С глаголом would ваши просьбы и предложения будут звучать более вежливо, чем с глаголом will.

Would you please bring me the report? — Ты не могла бы принести мне отчет? Would you show me around? — Вы не могли бы показать мне город?

Используйте would для описания ситуаций, в которых вы готовы были делать какие-то вещи.

She would eagerly wash the dishes and iron clothes, but she didn’t like sweeping the floor. — Она охотно мыла посуду и гладила вещи, но не любила подметать пол.

Используем would not, когда человек отказался что-то делать или когда что-то не работало в прошлом.

I know he was at home but he would not answer the phone. — Я знаю, что он был дома, но на телефон он не отвечал. I was late because the elevator wouldn’t go this morning! I got stuck! — Я опоздал, потому что лифт никак не хотел ехать этим утром! Я застрял!

Употребляем would вместе с глаголом в инфинитивной форме без частицы to, когда не уверены в чем-то или описываем нереальную ситуацию в настоящем.

I don’t like this coffee. It would taste much better with some cream. — Мне не нравится этот кофе. Он был бы вкуснее со сливками.

Также гипотетическую ситуацию о настоящем или будущем можно выразить с помощью условных предложений второго типа.

He would travel to Asia if he had more money. — Он бы поехал в Азию, если бы у него было больше денег. Teachers would be more motivated to work if they were paid more. — Учителя были бы более мотивированы работать, если бы им платили больше.

Когда описываем нереальную ситуацию в прошлом, используем would have вместе с глаголом в третьей форме.

Также гипотетическую ситуацию о прошлом можно описать с помощью условных предложений третьего типа.

I would have driven you home if you had asked me to. — Я бы подвез тебя домой, если бы ты меня попросила. If he had spent less time playing video games and more time studying, he would have passed the exam! — Если бы он тратил меньше времени на игры и больше на учебу, он бы сдал экзамен!

Модальный глагол would нужен для описания действий, которые кто-то регулярно выполнял в прошлом, но больше этого не делает.

Every winter we would go skiing in the Alps. — Каждую зиму мы ездили кататься на лыжах в Альпы. He would come to play with me every evening when we were kids. — Он приходил поиграть со мной каждый вечер, когда мы были детьми.

Сказать о своих предпочтениях можно с помощью выражений would like (хотел бы), would love (был бы очень рад) и would prefer (предпочел бы)

Обратите внимание, если после этих выражений следует глагол, то перед ним нужно поставить частицу to

I would like to find out more about this palace. The guidebook says it’s haunted. — Я бы хотел узнать больше об этом дворце. В путеводителе сказано, что там живут привидения. They would love to come, but Michael works on Saturday, so it is impossible. — Они бы с радостью приехали, но Майкл работает в субботу, поэтому это невозможно. He would prefer a room overlooking the sea. — Он бы предпочел номер с видом на море.

Когда мы сожалеем о том, что не в силах изменить, используем конструкцию I wish. Говоря о настоящем, используем конструкцию I wish I did (Past Simple), а говоря о прошлом — I wish I had done (Past Perfect). Если же мы выражаем недовольство сложившимся положением дел и при этом надеемся на изменения, употребляем I wish smb would do или if only smb would do. Сравните:

I wish I had not dropped out of university. — Жаль, что я ушел из университета. (сожаление о прошлом, которое мы не в силах изменить) I wish I lived in London. — Жаль, что я не живу в Лондоне. (сожаление о настоящем, которое мы не в силах изменить) I wish she would stop complaining all the time! — Мне бы очень хотелось, чтобы она перестала постоянно жаловаться! (недовольство и надежда на изменения) If only he would stop making so much trouble. — Если бы только он перестал создавать столько неприятностей! (недовольство и надежда на изменения)

Видео:Употребление модальных глаголов SHALL, WILL, WOULD в английском языке…Скачать

Модальный глагол Will

Он ставится, когда во время разговора приходит мысль что-то сделать:

  • I haven’t turned off the iron. I’ll go and turn it off − Я не выключил утюг. Пойду и выключу его.
  • Did you phone Sarah? – Ты позвонил Сарае?
    No, I’ll phone her at the moment  – Нет, сейчас позвоню.
  • What would you like? − Что бы вы хотели?
    I’ll have a cake – Я буду пирожное.

Пирожное

В данном случае не берем present simple (e.g. I go and turn off; I phone).

Such phrases as ‘I think I’ll …’ or ‘I don’t think  I’ll …’ are often used:
Такие фразы как ‘Я думаю, что я …’ или ‘Я не думаю, что я …’ часто применяются:

  • I’m thirsty. I think I’ll quench my thirst– Хочу пить. Пожалуй, я попью.
  • I don’t think I’ll be at the concert. I haven’t get enough sleep today − Я не думаю, что пойду на концерт. Я сегодня не выспалась.

Don’t apply ‘will’ to tell about what you have already arranged or decided to act:
Не ставьте ‘Will’ чтобы сообщить о том, что вы уже организовали или решили делать:

  • I’m driving to the country next weekend (not I’ll drive) – Я еду за город на следующие выходные.
  • Are you visiting your parents tomorrow? (not ‘will you visit’) – Ты завтра навещаешь родителей?

Родители

Would have Vs Should have modal auxiliary

To express past expectations, “Should have” is taken. But, such expectations cannot be reversed.

  • I shouldn’t have criticized you yesterday, I regret for that. (should have + present tense)
  • Actually, you should have learned to be disciplined, it was an unacceptable behavior. (should have + past tense)

Expressing past possibility, would have along if-cause is used.

It is also irreversible.(Would have + if-clause = third conditional sentences)

If I had won the title, I would have qualified for Olympics. (actually, nothing is happened)

It is like missed opportunities and unrealistic imagination.

Using of “Must” modal auxiliary verb.

Precisely speaking, “Must” modal auxiliary verb describes ultimate necessity and suggestions with strong emphasis.

To avoid fine, you must control your cattle.

The gate must be locked at night.

As advice, you must not loose patience early.

For experiment, you must try out newer means of work out.

Here as well, Must have + past participle is used to express strong past necessity.

Truly, the domain of would and should modal auxiliary verbs is too vast to master.

https://www.youtube.com/channel/UCTkyAZY15L6UOEUl3y85XYw

Когда используется модальный глагол shall? Сравнение с модальным глаголом will

Модальный глагол shall используется, когда мы хотим выразить:

1. Принуждение, строгий приказ, угрозы, запрет

Модальный глагол shall используется для выражения принуждения, приказов, угроз, запретов. В данном ключе модальный глагол практически не используется в речи – предложения имеют очень формальный или эмоциональный оттенок. Такого рода предложения чаще можно встретить в британской художественной литературе:

“Every century a witch shall be born” So ran the ancient curse – «Раз в столетие должна родиться ведьма» – так звучит древнее проклятие

“She shall go off tomorrow, the little artful creature,” said Mrs. Sedley, with great energy – «Она уедет завтра же, эта маленькая интриганка», – энергично заявила миссис Седли

You shall not catch me again! – Я вам не дам себя поймать снова!

You shall not serve that trick twice! – Второй раз этот номер у вас не пройдёт!

2. Долженствование в формальных документах

Модальный глагол shall широко используется в юридических документах, законах, приказах и т.д., выражая:

– полномочия, возможность совершать определенные действия (= has the right to)

The Bank shall be entitled to indisputably debit the Client’s Account with fees for opening the said account and servicing it – Банк вправе взимать с клиента в безусловном порядке плату за открытие и обслуживание его счета

The President shall, at stated Times, receive for his Services, a Compensation… – Президент в установленные сроки получает за свою службу вознаграждение…

– запрет (= must not)

…he shall not receive within that Period any other Emolument from the United States, or any of them – и в пределах этого периода он не может получать никаких иных доходов от Соединенных Штатов или какого-либо из штатов

– принятие обязательств (= must):

The Seller shall transfer to the Purchaser and the Purchaser shall accept and pay for, the following securities (hereinafter referred to as «Shares») – Продавец обязуется передать в собственность Покупателя, а Покупатель обязуется принять и оплатить следующие именные акции (далее также «Акции»)

Обратите внимание на то, что в юридических документах предложения с модальным глаголом shall всегда переводятся на русский язык настоящим временем. Например, часто употребляемое выражение shall have effect переводится на русский язык как “имеет юридическую силу”

3. Просьбы, приглашения, предложения

Модальные глаголы shall и will в вопросительных предложениях выражают приглашения, предложения или просьбы сделать что-либо, но стоит обратить внимание на нюансы их использования.

Ниже в таблице мы разберем разницу в употреблении модальных глаголов shall и will:

Функция глаголаМодальный глагол shallМодальный глагол will
Приглашение, предложение Модальный глагол shall в данном случае используется только с подлежащим в 1-м лице (I, we):Shall we go for a walk?
Не пойти ли нам погулять?
Shall I come here tomorrow?
Мне приходить сюда завтра?
I will rent a car, shall I?
Я возьму машину напрокат, хорошо?
Let’s play tennis, shall we?
Давай поиграем в теннис, а?
Модальный глагол will в данном случае чаще всего используется с подлежащим во 2-м лице (you) в форме:Will you come with me?
Ты пойдешь со мной?
Sit down, won’t you?
Присаживайтесь, пожалуйста
Просьба Просьбы с модальным глаголом shall выражают волю говорящего сделать что-либо самому:Shall I translate the text?
Мне перевести текст?
(= Ты хочешь, чтобы я перевел текст?)
Просьбы с модальным глаголом will выражают волю говорящего в том, чтобы кто-то сделал что-либо:Will you translate the text?
Ты переведешь текст?
(= Я хочу, чтобы ты перевел текст)Show him the correct way to hold the racket, will you?
Покажи ему, как правильно держать ракетку, хорошо?

Как видите, модальный глагол shall в речи чаще всего употребляется в вопросительных предложениях, выполняя последнюю из рассмотренных функций. В остальных случаях модальный глагол shall может встречаться в юридических документах и художественной литературе.

Вам также может быть интересно:
Модальные глаголы
Модальный глагол must
Модальный глагол can
Модальные глаголы
may / might
Модальный глагол should
Модальный и смысловой глагол need
Модальный глагол have to
Модальный и смысловой глагол dare
Модальный глагол will
Модальный глагол would
Модальный глагол to be to
Модальный глагол ought to

Examples

“I signed the lease. Incredible. In the middle of all this fine print, there was the one simple sentence, ‘There shall be no water beds.'”(John Updike, “Gesturing.” Playboy, 1980) 

“Stuttering, Bessie told him what had happened to her. She showed him the handle of the key she had clutched in her hand all night.”‘Mother of God!’ he called out.”‘What shall I do?’ Bessie asked.”‘I will open your door.'”‘But you don’t have a passkey.'”(Isaac Bashevis Singer, “The Key.” The New Yorker, 1970) 

“hen people come and see me they always say, ‘Shall we meet in the local pub?'”(Simon Russell Beale, quoted by Imogen Carter and Kathryn Bromwich, “What Goes On in the Wings.” The Observer , November 20, 2016) 

“If you do not eat your potatoes, you will be upset, and I will be upset; your father, clearly, is already upset. If you do eat your potatoes, I shall be pleased, you will be pleased, your tummy will be pleased.”(William Goldman, The Princess Bride. Harcourt, 1973) 

“I will go home, Bessie decided. People will not leave me in the streets.”(Isaac Bashevis Singer, “The Key.” The New Yorker, 1970) 

“Humans need to find a new planet within 1,000 years to keep the species alive, Stephen Hawking said in a talk this week. Hawking, the noted theoretical physicist, said that humans will likely expend the planet’s resources in that time.”(Justin Worland, “Stephen Hawking Gives Humans a Deadline for Finding a New Planet.” Time, November 17, 2016)

SHALL или WILL? Когда SHALL нельзя заменить на WILL. Часть первая

Грамматика, Как изучать иностранные языки

Оглавление —> Глагол —> Вспомогательные глаголы —> Функции глагола SHALL —> Функции глагола WILL

Глаголы SHALL и WILL могут выполнять функции вспомогательных, модальных и смысловых глаголов. Когда SHALL и WILL являются вспомогательными глаголами — они указывают на будущее время Future Tense. Тогда возникает вопрос — зачем для указания будущего времени необходимо ДВА РАЗНЫХ вспомогательных глагола? Напоминаю, что по стандартной английской грамматике вспомогательный глагол SHALL употребляется в первом лице единственного и множественного числа (I,WE), а вспомогательный глагол WILL со вторым и третьим лицом в единственном и множественном числе( YOU, HE, SHE, IT, THEY).

Если поинтересоваться историей происхождения слов, то выясняется, что вспомогательные глаголы SHALL и WILL, с помощью которых образуется будущее время были когда-то самостоятельными (смысловыми глаголами). Глагол SHALL произошел от древнеанглийского слова SCULAN, которое имело значение — “долженствовать”, а глагол WILL произошел от древнеанглийского слова WILLAN , смысл которого был — “желать или хотеть”.

Давайте вспомним основное различие между личными местоимениями в русском и английском языках. В русском языке местоимения “ТЫ” и “ВЫ” в единственном лице четко дифференцированы,. Местоимение “ТЫ” выражает близкие, родственные отношения между собеседниками, или обращение старшего к младшему, к примеру, взрослого к ребенку. Местоимение “ВЫ” выражает общественные отношения, или обращение младшего к старшему, например, ребенка к взрослому.

В английском языке когда-то тоже было такое разграничение, и было такое местоимение “ТЫ” = “THOU”. Но потом местоимение “THOU”, так сказать , вымерло, и значения “ты” и “вы” слились в одном “YOU”. Английское местоимение второго лица единственного и множественного числа “YOU” стало стилистически и семантически двузначным, нейтральным и перестало выражать вежливость или грубость, родственность или официальность.

Тогда получается, что наличие двух разных вспомогательных глаголов SHALL и WILL в будущем времени как бы восполняет безликость и нейтральность местоимения “YOU”.

Все, сколько-нибудь желающие знать английский язык, должны понимать различие между SHALL и WILL — ведь понимание различия между этими двумя глаголами соответственно приводит к ясному пониманию, как отражаются в языке отношения между людьми, и как правильно разговаривать самому.

Давайте рассмотрим глагол SHALL в обращениях, в утвердительных и вопросительных предложениях.

Если обращаясь к кому- нибудь (то есть, обращаясь ко второму лицу) или говоря о третьем лице, говорящий скажет SHALL, значит этот человек старше по возрасту, по общественному положению чем его собеседник, или то третье лицо, о котором шел разговор.

В утвердительных предложениях будущего времени , где подлежащими являются “Я” = “I” и “МЫ” = “WE”, вспомогательный глагол SHALL теряет характер долженствования, это ведь понятно — ведь не будем же мы сами себе указывать и приказывать.

А в вопросительных предложениях, наоборот, очень часто мы спрашиваем:

Shall I …? = Надо ли мне …? Должен ли я …?

Shall we … ? = Должны ли мы …? Надо ли нам …?

Самое важное: запомните, что если вы обращаетесь к старшим , НЕЛЬЗЯ употреблять SHALL, это равносильно обращению к ним на “ТЫ”. Ведь SHALL — это указание, распоряжение, решение, обещание, а в некоторых случаях вплоть до угрозы. В следующих примерах нельзя глагол SHALL заменить на WILL, так как смысл высказываний исказится

В следующих примерах нельзя глагол SHALL заменить на WILL, так как смысл высказываний исказится.

You shall leave your brother alone, stop teasing him. = Оставь брата в покое, перестань его дразнить.

No young man believes he shall ever die. = Никому из молодых не верится, что и его постигнет смерть.

You shall come there on Friday at three. = Вам надлежит явится туда в три часа в пятницу.

You have hurt my feelings and you shall repent of it. = Вы меня оскорбили и вам придется об этом пожалеть.

Did you hear what I said? Shall I repeat it? = Вы расслышали, что я сказала? Мне повторить?

ВЫВОД: прибегайте к глаголу SHALL в указаниях, распоряжениях, решениях, обещаниях , а также вопросах от первого лица.

Когда мы делаем предположение по поводу будущего, мы используем в предложении will/won’t

Прежде, чем переходить к этому уроку, убедитесь, что  усвоили предыдущий. Если кратко, то мы не используем will (даже когда хотим сказать о будущем событии), если дело заранее организованно или решено. Will говорим тогда, когда решение о будущем принимается в момент речи. I will do = Я *сейчас* решил, что сделаю.

Примеры

Diane is working next week. (not Diane will work) — Диана работает на следующей неделе.

Are you going to watch television this evening? (not Will you watch) — Ты планируешь посмотреть ТВ этим вечером?

Обычно, когда мы говорим о будущем, мы намного чаще говорим о том, что *вероятно/может быть/наверное* произойдет, а не о том, что что-то запланировано и 100% случится. Большинство людей живет не планами, а сиюминутными импульсами.

Рассмотрим ситуацию:

Kate is doing an exam next week. Chris and Joe are talking about it. — Катя идет на экзамен на следующей неделе. Крис и Джо разговаривают об этом.

Крис: Do you think Kate will pass the exam? — Думаешь, Катя сдаст экзамен? Джо: Yes, she’ll pass easily. — Да, легко! She’ll pass не означает, что «она только что решила сдать экзамен легко». Джо говорит о предположениях на этот счет.

Еще больше примеров

□ Jill has been away a long time. When she returns, she’ll find a lot of changes here. — Джил уезжала на долгое время. Когда она вернется, то обнаружит много изменений. □ ‘Where will you be this rime next year?’ ‘I’ll be in Japan.’ — Где ты будешь в это время через год? — Я буду в Китае. □ That plate is hot. If you touch it, you’ll burn yourself. — Тарелка горячая. Если ты ее тронешь, то обожжешься. □ Tom won’t pass the exam. He hasn’t studied hard enough. — Том не сдаст экзамен. Он особо не учился. □ When will you get your exam results? — Когда, ты думаешь, будут результаты экзаменов?

Всё-таки жив курилка!

Несмотря на все сложности, глагол shall ещё не списан со счетов ни лингвистами, ни тем более народом. Зная, когда употребить will, а когда shall, можно придать речи заданную окраску. Приведем несколько примеров:

  1. Вопрос о закрывании окна звучит как твёрдое намерение, если говорится: «Shall I close the window?» Если же сказано: «Will I close the window?», решимость «закрывальщика» вовсе не так велика, и он действительно может выполнить, а может и не выполнять своего намерения.

  2. Фактически, первый вариант вопроса — это всего лишь вежливое оповещение, в то время как второй вариант – действительно вопрос, на который кто-то должен дать ответ. 

  3. Существует колоритный английский анекдот об иностранце, угодившем в воду и возопившем: «I will drown and no one shall save me!» В примерном переводе фраза звучит так: «Я тону и чтоб ни один не смел спасать меня!»

  4. Так что если вам, доведётся звать на помощь, возьмите конструкцию «Я тону! Помогите!» (I am drowninig! Help me!) и в меру имеющихся возможностей, оснастите обращение извинениями. Нехорошо же вмешиваться в жизнь свободного англичанина.

  5. Используется shall и вместе с местоимениями второго или третьего лица, если говорящий выражает уверенность в неотвратимости событий: «Tomorrow you shall receive a lot of money» («Завтра ты получишь кучу денег»).

  6. Предложение «Завтра в Японии будет землетрясение» правильно перевести так: «Tomorrow there shall be an earthquake in Japan», потому что Японские острова трясёт ежедневно и не по разу.

  7. А вот предположение об извержении в Йеллоустоунском парке (Yellowstone National Park) следует формулировать иначе: «It will be a big earthquake» («Это будет большое землетрясение»), потому что уверенности в наступлении данного события нет.

  8. При помощи глагола shall фразе можно придать характер угрозы. Если «You will dance with me!» – это, скорее всего, выражение надежды танцевать с вами на балу, то «Well, you shall dance with me!» – это попытка русскоязычного человека сказать на английском «Ну, ты у меня попляшешь!» Сами англичане в подобном контексте о танцах не говорят.

Чаще всего медленно устаревающий глагол shall используется в официальных документах и устной речи государственных служащих. Но и чиновники склонны пренебрегать глагольным наследием прошлого!

Есть, однако, один случай генеральной незаменимости shall на will. Это так называемое разделительное предложение, начинающееся с Let’s… и завершающееся уточняющим вопросом. «Let’s go to the pub, shall we?» («А давайте завалимся в пивную, хорошо?») Впрочем, и тут американцы предпочитают заменять убедительное shall we своим универсальным okay…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Шампиньон.

Различия бледной поганки и шампиньона