в

Разница между ивритом и идишем

Интересные факты:

1) В начале 20 века идиш являлся одним из официальных языков Белорусской Советской республики, а знаменитый лозунг: “Пролетарии всех стран объединяйтесь!”, написанный на идише, увековечил герб республики:

“Пролетариэр фун але лендер, фарайникт зих!”

2) Одной из причин принятия иврита в качестве официального государственного языка является невероятная схожесть идиша с немецким, что после второй мировой войны было совсем неуместно.

3) Некоторые слова русского жаргона перекочевали к нам именно из идиша, например: ксива, поц, параша, фраер, шмон и т.д.

4) Профессор лингвистики Тель-Авивского университета Пол Векслер выдвинул гипотезу что идиш произошел не от германской, а от славянской языковой группы, но поклонников данного утверждения практически не нашлось.

5) Три поговорки, которые лучше всего раскрывали разницу между двумя языками примерно 50-100 лет назад:

  • Иврит учат, а идиш знают
  • Кто не знает иврита, тот не образован, кто не знает идиша, тот не еврей
  • Бог говорит на идише в будни, а на иврите в субботу

Все эти поговорки говорят нам о том, что век тому назад идиш был разговорным, будничным языком, который знали абсолютно все, а иврит наоборот являлся священным языком Торы, знакомый не каждому еврею. Но те времена прошли и все поменялось с точностью до наоборот.

Иврит: алфавит

Интересно, что древнееврейское квадратное письмо послужило основой для письменности обоих языков, обсуждаемых в этой статье. Но в чем разница? Иврит и идиш действительно имеют идентичный набор букв. Современное написание закрепилось после вавилонского плена (VI век до н.э.). Буквы обрели квадратное написание. Ниже приводится алфавит с огласовками. Буквы расположены по европейскому образцу — слева направо. Сбоку справа помещены огласовки.

И идиш, и иврит, алфавит которых состоит из 22 букв и называется консонантным, (потому что эти буквы обозначают только согласные звуки), не имеет отдельных букв для гласных. Но в иврите иногда добавляются огласовки для облегчения чтения, про которые упоминалось ранее. Это в основном касается детской или религиозной литературы. В идиш же огласовок нет. Это одно из основных отличий при написании букв. А вот пример алфавита на идише, где буквы расположены справа налево.

Происхождение иврита и идиша

Иврит – один из самых древних на планете, является священным языком иудаизма. Первые тексты на нем были датированы XII веком до нашей эры. Ветхий Завет написан на иврите, так же как и многие другие религиозные тексты. Однако ко II н.э. веку он полностью вышел из разговорного употребления и стал использоваться только для богослужения.

Более 18-ти столетий на нем только писали. В XX веке удалось сделать то, что еще никому не удавалось – возродить практически мертвый язык. Сейчас он является государственным в Израиле, и на нем говорят 9 миллионов человек.

@johnlbradfield.com

Идиш не может похвастаться такой богатой историей, ведь он зародился в Средние века. Это связано с тем, что еврейский народ на протяжении всей истории имел кочевой образ жизни и терпел гонения. Только в середине XX века евреи обрели свое государство, Израиль, и вернулись на историческую родину.

Так вот идиш начал формироваться с X века на основе целой группы разных языков – средневерхненемецкого диалекта, древнееврейского, славянского и арамейского. Он имеет большое сходство с немецким. Он был распространен среди европейских евреев в Средние века, а сейчас практически вытеснен ивритом.

Иврит

Идиш — это германско-южноевропейский язык, основанный на немецком языке с добавлением еврейской лексики. За историческое время идиш стал языком еврейской диаспоры во всем мире.

Иврит — это язык древних евреев, который восстановили в современной Эрец-Исраиле. Он был восстановлен в начале XX века и с тех пор стал официальным языком Израиля.

Основное отличие между ивритом и идишем заключается в слове. Иврит использует и обновляет древние еврейские слова, в то время как идиш использует больше немецких слов с добавлением еврейской лексики.

Иврит — это еврейский национальный язык Израиля, а идиш — традиционный и национальный язык жидов-диаспоры. Оба языка имеют свою значительность и ценность в еврейской культуре и истории.

ЯзыкиИдишИврит
ПроисхождениеГерманско-южноевропейский языкЯзык древних евреев
Основные словаНемецкие слова с еврейской лексикойДревние еврейские слова
СтатусНациональный язык жидов-диаспорыОфициальный язык Израиля

Восстановление языка

Сравнение между ивритом и идишем очень интересно, поскольку оба языка имеют глубокую историю и тесную связь с еврейской культурой. Однако, они существенно отличаются друг от друга.

Иврит является официальным языком Израиля, а также одним из самых древних языков в мире. Он был восстановлен в XX веке, после того, как был использован преимущественно для религиозных целей. Сегодня он является государственным языком, а также активно используется в повседневной жизни людей.

С другой стороны, идиш – язык, который использовался еврейской диаспорой на протяжении многих веков. Он тесно связан с еврейской культурой и считается одним из главных еврейских языков. В отличие от иврита, идиш сегодня используется гораздо меньшим числом говорящих.

Итак, восстановление иврита и сохранение идиша являются важными вопросами для еврейской культуры. Восстановление иврита позволило еврейскому народу общаться на родном языке и сформировать свою национальную идентичность. За счет сохранения идиша удается сохранить связь с прошедшими поколениями и передать богатство культуры и традиций.

Грамматические особенности

Между идишем и ивритом есть разница в грамматике. В идише слово поставляется в начало предложения, тогда как в иврите — в конец. Это одна из основных различий между этими двумя языками.

Еще одной особенностью идиша является наличие множественного числа для всех существительных. В иврите, наоборот, множественное число используется только для некоторых существительных.

Также стоит отметить, что идиш имеет свои собственные правила склонения и спряжения, отличные от иврита. Это может привести к тому, что слово, написанное идишем, будет по-другому склоняться или спрягаться, чем то же самое слово на иврите.

  • Идиш: Гוט ייִבּע דיר. (Боже, будь с тобой.)
  • Иврит: אלוהים ייברך אותך. (Бог благословит тебя.)

Таким образом, грамматические особенности идиша и иврита создают разницу между этими языками, а также отличают их от русского языка.

Современные применения

Разница между идишем и ивритом в современных применениях языков возникает из-за их разных исторических и культурных корней.

Идиш, которым говорили евреи в Средние века и во время Второй мировой войны, сейчас используется главным образом в религиозных и традиционных общинах на протяжении всего мира. В основном идиш используется для чтения священных текстов, молитв и обмена информацией в сообществах.

Иврит, с другой стороны, является официальным языком современного государства Израиль и широко используется в повседневной жизни, образовании, СМИ и бизнесе. Современный иврит был возрожден в начале 20-го века в рамках движения сионизма с целью создания еврейского национального государства.

В сравнении с русским языком, идиш и иврит являются менее широко используемыми языками в современном мире. Однако, каждый из них имеет свои особенности и уникальные возможности для изучения и использования.

Идиш и иврит — два языка, которые хотя и имеют некоторые схожие корни, отличаются друг от друга по историческим, культурным и современным применениям.

Идиш

Грамматика идиша относительно сложна, с многообразием склонений и спряжений. В то же время, идиш легко различим с ивритом, как в письменной, так и в устной форме.

Алфавит идиша основан на глаголице, а также включает в себя несколько букв из ивритского алфавита. Особенностью идишского алфавита является наличие дополнительных звуков и букв, которых нет в иврите.

Идиш имеет богатую литературу, включающую классические произведения, поэзию и религиозные тексты. Многие известные еврейские авторы писали на идише, делая его одним из важнейших языков еврейской литературы.

Одной из ключевых характеристик идиша является его связь с религиозностью и культурой еврейского народа. Поэтому идиш используется в религиозных текстах, молитвах и песнях, что отличает его от иврита.

Исторически идиш является языком многочисленных еврейских общин в Восточной Европе, особенно в Российской империи, Польше и Германии. Сегодня он продолжает использоваться в некоторых еврейских общинах и имеет статус официального языка в некоторых странах.

Произношение идиша имеет свои особенности, включая различия в звучании гласных и согласных звуков. Евреи из разных регионов идиша могут иметь различия в произношении, что связано с особенностями исторического развития этого языка.

Идиш является языком, который отличается от иврита не только грамматикой и алфавитом, но и своим уникальным говором. Это важный элемент еврейской культуры и наследия, который до сих пор сохраняется в некоторых общинах по всему миру.

ГрамматикаАлфавитЛитератураРелигиозностьИсторияПроизношениеГоворОтличаются
СложнаяИмеет свои особенностиБогатая и разнообразнаяЧасто используется в религиозных текстахМногочисленные еврейские общиныИмеет свои особенностиУникальныйГрамматикой, алфавитом, говором

История и происхождение

Идиш имеет древнее происхождение и развивался среди еврейской общины в Средние века. Он базируется на германском языке и содержит элементы славянского и арамейского языков. Первые письменные документы на идиш появились в VIII веке, а полноценная литература начала развиваться в XI веке.

Идиш имеет свой уникальный алфавит, основанный на графическом представлении ивритского алфавита. Алфавит идиш состоит из 22 букв, и каждая буква имеет свое звуковое значение.

Иврит, с другой стороны, является древним языком, изначально использовавшимся в религиозных текстах и священных писаниях евреев. Исторический иврит стал восстанавливаться в конце XIX века, когда выдающийся еврейский лингвист Элиезер Бен-Яхуда стал разрабатывать современную грамматику и произношение иврита.

Иврит широко используется в современном Израиле и считается официальным языком данной страны. Он имеет свой собственный алфавит, состоящий из 22 букв, включая согласные и гласные звуки. Сегодня иврит является живым и развивающимся языком, который используется в различных сферах жизни, включая науку, литературу и массовые коммуникации.

В целом, идиш и иврит — это два языка, которые имеют свое уникальное происхождение, говор, грамматику и произношение. Они отражают богатую историю и культуру еврейского народа и играют важную роль в религиозной практике и общественной жизни.

Фонетика и орфография

Идиш использует германский алфавит, который основан на еврейском письменном наследии и имеет свою собственную систему орфографии. В идише существуют звуки и знаки, которых нет в иврите, а также различные правила написания букв и комбинаций букв. Это связано с историей и источником происхождения этих языков.

Иврит же изначально является религиозным языком, и его высокая степень нормативности связана с грамматическими правилами священного текста — Торы. Однако с развитием литературы и появлением современного иврита, были внесены изменения в фонетику и орфографию, чтобы отразить речевые привычки и произношение носителей языка.

Таким образом, идиш и иврит отличаются друг от друга в фонетике и орфографии, хотя они имеют свои сходства в истории и происхождении. Каждый язык имеет свою собственную систему звуков и букв, которые определяют правила произношения и написания слов, а также используются в литературе и речи носителей языка.

Различия в грамматике

Иврит и идиш — языки, сильно отличающиеся не только по происхождению и истории, но и по своей грамматике. Различия в грамматике между этими двумя языками столь существенны, что часто возникает необходимость в сравнении их употребления.

Одним из главных различий является употребление алфавитов: иврит использует еврейскую книжную азбуку, в то время как идиш основан на германском алфавите, использующемся в немецком и ряде других языков. Это влияет на их орфографию и произношение.

Грамматика иврита и идиша также отличается. Иврит имеет более строгую грамматическую систему, включающую множество правил склонения и спряжения. Идиш, напротив, имеет более свободную грамматику и обладает большей гибкостью в употреблении слов и выражений.

Еще одним заметным отличием является синтаксис языков. Иврит имеет суточную словесную структуру, где глаголы и сущности располагаются в начале предложения, а остальные составляющие предложения следуют за ними. В идиш предложения имеют более свободную структуру, где порядок слов может быть изменен в зависимости от эмоциональной окраски предложения.

Таким образом, различия в грамматике иврита и идиша очень заметны и влияют на их употребление в разных сферах истории и культуры, хотя они также имеют некоторые точки соприкосновения и общие черты в своей грамматике.

Синтаксис

Синтаксис идиш и иврит имеют некоторые различия, которые связаны с историей развития этих языков. Несмотря на то, что оба языка относятся к семито-хамитской языковой семье, идиш является германским языком, в то время как иврит является семитским языком.

При сравнении идиш и иврит можно отметить, что основные отличия касаются употребления этих языков. Идиш используется в основном жидами, которые жили в германоязычных странах, таких как Германия и Польша. Иврит, в свою очередь, является официальным языком Израиля и широко используется среди еврейских коммунитетов в различных странах.

Кроме того, идиш и иврит используют разные алфавиты. Идиш использует алфавит, основанный на греческом алфавите, с добавлением некоторых дополнительных букв и символов. Иврит использует еврейский алфавит, который имеет корни в финикийском и арамейском алфавите.

Грамматика идиш и иврит также отличаются друг от друга. Идиш имеет более сложную грамматическую структуру, чем иврит, с более широким использованием падежей, глагольных форм и склонений. Иврит, в свою очередь, имеет более простую грамматику и более линейную конструкцию предложений.

Даже в сфере лексики идиш и иврит имеют различия. Идиш сильно зависит от немецкого и славянского влияния, что отражается в использовании множества западноевропейских слов. Иврит, напротив, имеет множество арабских и других семитских влияний.

Таким образом, синтаксис идиш и иврит имеет ряд различий, связанных с историей, употреблением, алфавитами, грамматикой и лексикой этих языков.

Склонение и словоизменение

Сравнивая иврит и идиш, можно отметить некоторые различия в грамматике, включая склонение и словоизменение.

Иврит и идиш являются сестринскими языками, оба произошли от древнееврейского языка и имеют схожую историю. Однако, с течением времени, эти языки развились отдельно друг от друга под влиянием разных культурных и лингвистических факторов.

Одним из значительных различий между ивритом и идишем является использование разных алфавитов. Иврит пишется с использованием ивритского алфавита, который основан на древнееврейском алфавите, в то время как идиш пишется с использованием готического шрифта ашкеназского идиша.

В иврите и идише есть некоторые различия в склонении и словоизменении. Например, в иврите есть больше суффиксов, которые меняют грамматическую форму слова. В идише, с другой стороны, более распространено использование префиксов и окончаний для образования форм слов.

Кроме того, существует небольшое количество слов, которые в иврите и идише имеют разные формы. Например, слово «дом» на иврите — «בית» (beit), а на идише — «הויז» (hoys). Это может создавать некоторые трудности для изучающих оба этих языка.

  • Грамматические различия
  • История развития
  • Разные алфавиты
  • Суффиксы и префиксы
  • Разные формы слов

What is Hebrew?

Canaanite languages are part of the Northwest Semitic family of languages, and Hebrew is one of them.

It wasn’t until the 10th century that Hebrew became a widely used language.

Hebrew has been the primary language of all written communication in Jewish communities across the globe for millennia.

There were books and legal papers produced, published, and read in Hebrew that educated Jews could use to communicate with one another.

It has been resurrected several times in the 19th century by diverse groups.

Due to Hibbat Tziyon’s national rebirth concept, contemporary Hebrew has become a modern spoken language.

In the 19th century, the literary works of Hebrew intellectuals influenced the development of Hebrew.

The English, Russian, French, and German languages inspired the creation of new terms.

British-ruled Palestine made Hebrew its official language in 1921, and Israel formally adopted it as its official language in 1948.

Studying Hebrew may benefit those interested in Judaism, archaeology, and language studies of the Middle East.

Israeli Hebrew has five distinct vowel phenomena.

Nouns, verbs, adjectives, and other parts of speech are all part of the Hebrew lexicon; the presence of a verb in a phrase is optional in Hebrew. 

Для чего евреям так много языков? Помимо иврита, они говорят на идише и ладино.

Могут ли носители этих языков понимать друг друга? В чем отличие этих языков? Где они используются? Какова история происхождения?

Сразу необходимо отметить, данные языки совершенно разные: говорящий только на идише не сможет понять говорящего только на иврите, с ладино то же самое. Почему так?

Иврит – самый древний еврейский язык семитской группы. Начало он берет от древнееврейского языка около 12-13 веков до нашей эры. Именно этот язык в современном мире можно считать истинно еврейским. Однако уже со 2 века нашей эры иврит перестал использоваться как повседневный бытовой язык, но он сохранился в духовной литературе, священных книгах и был языком богослужений. До 20 века считался мёртвым языком как латынь.

Евреи, расселившиеся по Европе, говорили или на местных языках, или на идише и ладино.

Идиш – молодой язык, в основе которого лежит немецкий язык с вкраплениями древнееврейского и арамейского языков, а также славянского. Происхождение идиша датируют 10 веком н.э. Идиш больше похож на немецкий, чем на еврейский язык. Его носители жили в Восточной Европе, в основном в немецких землях, Польше, Белоруссии и на Украине. Его носителями в первой половине 20 века были около 11 миллионов человек. Идиш был основным языком общения евреев, иврит был книжным языком. Но во время Второй Мировой войны именно евреи Восточной Европы больше всех пострадали, поэтому активных носителей стало меньше. Кстати, женщины на иврите никогда не говорили, для них языком общения был идиш, его называли мамин язык, а иврит папин язык

С образованием государства Израиль в 1948 годе (решение ООН было принято в 1947 году), иврит становится официальным языком нового государства. Иммигранты первых несколько волн были ортодоксальными евреями, поэтому хорошо знали иврит. К тому же евреи решили, что идиш или ладино – это не еврейский язык, и они живут не в Польше, поэтому необходимо говорить на своем исконном языке.

В 1952 году в Израиле запретили использовать идиш и ладино в публичных выступлениях, школах и т.д. Только в 1996 году идиш и ладино был вновь разрешен, так как уже не представляет угрозу ивриту.

Ладино – это язык евреев-сефардов (евреи Испании), помесь древнееврейского языка и испанского, он ближе к испанскому языку (кастильский диалект), чем собственно еврейскому. После изгнания евреев из Испании в 1497 году, его носители расселись по территории Османской империи: в Африке, на Балканах, Румынии и т.д. Носителей ладино немного.

Сейчас считается, что ладино и идиш мертвые языки, так как их место занял иврит. Однако иврит мёртвым считался на протяжении 18 веков, и в 20 веке ожил. Возможно, такая судьба ждет и ладино с идишем.

Идиш и иврит: основные различия

Графика: Одно из основных различий между идиш и ивритом — это система графики. Идиш пишется с использованием алфавита, основанного на германском алфавите, а иврит использует алфавит, основанный на иврите.

Произношение: В идише произношение часто ближе к немецкому или славянскому произношению, в то время как иврит имеет свои уникальные звуки и произношение.

Словарный запас: В идише много заимствованных слов из германского и славянского языков, в результате чего он имеет много общего с европейскими языками. Иврит имеет большую долю заимствованных слов из древних еврейских текстов.

Грамматика: Грамматика идиша и иврита также отличаются. Идиш имеет больше грамматических падежей и грамматических правил, в то время как иврит имеет более упрощенную грамматику.

Видео: В чем отличие богатого от бедного человека? 20 отличий.

  • Иврит на несколько тысячелетий древнее, чем идиш.
  • Иврит относится исключительно к семитским языкам, а в основе идиша, кроме семитских, есть еще и германские, и славянские корни.
  • Текст на идише пишут без огласовок.
  • Иврит намного больше распространен.

Исконные носители, знающие и тот, и другой язык, могут еще лучше объяснить, в чем разница. Иврит и идиш имеют много общего, но основное отличие, скорее всего, заключается не в лексике или грамматике, а в цели употребления. Вот какая пословица существовала среди европейских евреев 100 лет назад про это: “Бог говорит на идише в будни, а на иврите – в субботу”. Тогда иврит был языком только для религиозных отправлений, а на идише говорили все. Что ж, сейчас ситуация изменилась в точности до наоборот.

Внимание, только СЕГОДНЯ!

Поделись в соцсетях:

Оцени статью:

  • 100

Структура идиша

Особенность идиша в том, что он хранит в себе лучшие качества трех языков: из немецкого он унаследовал богатую культуру и строгий порядок, древнееврейский добавил в него мудрости и язвительной остроты, а славянские диалекты подарили ему мягкую напевность и печальные нотки.

Идиш был распространен на большой территории, вследствие чего появилось множество диалектов этого языка. Их можно разделить на западные и восточные: на первом говорили на западе Германии и Швейцарии (сейчас этот диалект уже мертв), а вот восточные наречия активно используются и по сей день в странах Прибалтики, Белоруссии, Молдавии и на Украине.

Различия в грамматике

Иврит и идиш — языки, сильно отличающиеся не только по происхождению и истории, но и по своей грамматике. Различия в грамматике между этими двумя языками столь существенны, что часто возникает необходимость в сравнении их употребления.

Одним из главных различий является употребление алфавитов: иврит использует еврейскую книжную азбуку, в то время как идиш основан на германском алфавите, использующемся в немецком и ряде других языков. Это влияет на их орфографию и произношение.

Грамматика иврита и идиша также отличается. Иврит имеет более строгую грамматическую систему, включающую множество правил склонения и спряжения. Идиш, напротив, имеет более свободную грамматику и обладает большей гибкостью в употреблении слов и выражений.

Еще одним заметным отличием является синтаксис языков. Иврит имеет суточную словесную структуру, где глаголы и сущности располагаются в начале предложения, а остальные составляющие предложения следуют за ними. В идиш предложения имеют более свободную структуру, где порядок слов может быть изменен в зависимости от эмоциональной окраски предложения.

Таким образом, различия в грамматике иврита и идиша очень заметны и влияют на их употребление в разных сферах истории и культуры, хотя они также имеют некоторые точки соприкосновения и общие черты в своей грамматике.

Синтаксис

Синтаксис идиш и иврит имеют некоторые различия, которые связаны с историей развития этих языков. Несмотря на то, что оба языка относятся к семито-хамитской языковой семье, идиш является германским языком, в то время как иврит является семитским языком.

При сравнении идиш и иврит можно отметить, что основные отличия касаются употребления этих языков. Идиш используется в основном жидами, которые жили в германоязычных странах, таких как Германия и Польша. Иврит, в свою очередь, является официальным языком Израиля и широко используется среди еврейских коммунитетов в различных странах.

Кроме того, идиш и иврит используют разные алфавиты. Идиш использует алфавит, основанный на греческом алфавите, с добавлением некоторых дополнительных букв и символов. Иврит использует еврейский алфавит, который имеет корни в финикийском и арамейском алфавите.

Грамматика идиш и иврит также отличаются друг от друга. Идиш имеет более сложную грамматическую структуру, чем иврит, с более широким использованием падежей, глагольных форм и склонений. Иврит, в свою очередь, имеет более простую грамматику и более линейную конструкцию предложений.

Даже в сфере лексики идиш и иврит имеют различия. Идиш сильно зависит от немецкого и славянского влияния, что отражается в использовании множества западноевропейских слов. Иврит, напротив, имеет множество арабских и других семитских влияний.

Таким образом, синтаксис идиш и иврит имеет ряд различий, связанных с историей, употреблением, алфавитами, грамматикой и лексикой этих языков.

Склонение и словоизменение

Сравнивая иврит и идиш, можно отметить некоторые различия в грамматике, включая склонение и словоизменение.

Иврит и идиш являются сестринскими языками, оба произошли от древнееврейского языка и имеют схожую историю. Однако, с течением времени, эти языки развились отдельно друг от друга под влиянием разных культурных и лингвистических факторов.

Одним из значительных различий между ивритом и идишем является использование разных алфавитов. Иврит пишется с использованием ивритского алфавита, который основан на древнееврейском алфавите, в то время как идиш пишется с использованием готического шрифта ашкеназского идиша.

В иврите и идише есть некоторые различия в склонении и словоизменении. Например, в иврите есть больше суффиксов, которые меняют грамматическую форму слова. В идише, с другой стороны, более распространено использование префиксов и окончаний для образования форм слов.

Кроме того, существует небольшое количество слов, которые в иврите и идише имеют разные формы. Например, слово «дом» на иврите — «בית» (beit), а на идише — «הויז» (hoys). Это может создавать некоторые трудности для изучающих оба этих языка.

  • Грамматические различия
  • История развития
  • Разные алфавиты
  • Суффиксы и префиксы
  • Разные формы слов

Алфавит, произношение, шрифт

Единственное, что объединяет эти два языка – похожий алфавит, состоящий из еврейского квадратного письма. Оба алфавита состоят из 22 букв, строчные пишутся справа налево.

@myjewishlearning.com

Отличие состоит в том, что на иврите не пишутся гласные, но иногда, например, в учебниках по изучению иврита, они обозначаются специальными значками-огласовками (некудот), которые также показывают мягкость звуков. В целом, письменность идиша намного проще, чем в иврите, так как в нем гласные используются везде, кроме гебраизмов (слов, заимствованных из древнееврейского).

Иврит – более мягкий, шипящий на слух, с картавой “р”. Идиш был основан на немецкой части Европы, поэтому его звучание наиболее приближено к немецкому. Если человек знает иврит, то он не обязательно будет понимать идиш, и наоборот. Однако последний могут понимать те, кто говорит по-немецки.

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Идиш имеет экспираторное ударение, и хотя место ударения в слове не всегда полностью предсказуемо, существует несколько характерных распределений словесного ударения. Система кратких гласных треугольного типа с тремя степенями раствора и двумя позициями артикуляции:

Наиболее характерные дифтонги – это сочетания еі, аі и оі. В идише, как и в южных диалектах немецкого, различается отражение средненемецкого дифтонга ei и долгого гласного î:

Система согласных:

m n n’b d d’ gp t t’ kv z z’ z c rf s s’ š č x h yl l’

Примечание: апострофом обозначены палатальные согласные.

В отличие от многих верхне-немецких диалектов, ряды взрывных и фрикативных различаются не напряженностью, а звонкостью. Для диалектов идиша также характерны не встречающиеся среди диалектов немецкого типы сандхи (ассимиляция по звонкости, встречаемость звонких согласных в исходе слогов), перенятые из славянских языков. Славянское влияние сказалось и на появлении в идише контраста палатальных согласных. Кроме того, из-за притока слов иврито-арамейского и славянского происхождения в идиш проникли многочисленные начальные сочетания согласных, несвойственные немецкому языку (например, bd-, px-, tx-)

Именительный

דער дэр

דאָס дос

די ди

די ди

Винительный

דעם дэм

Дательный

דעם дэм

דער дэр

Притяжательный

Неопределённый артикль имеет только форму единственного числа, не изменяется и един для всех родов: אַ (а), перед гласным или дифтонгом – אַן (ан).

Формы определённого артикля используются также в качестве указательных местоимений (этот, эта, это).

Имя прилагательное

Германское различие между слабым и сильным склонением прилагательных исчезло (кроме среднего рода единственного числа), но появилось новое различие между изменяемыми предикативными прилагательными.

Глагол

В глаголе все времена и наклонения, кроме настоящего времени изъявительного наклонения, стали образовываться аналитически. Развивается чуждое строю германских языков последовательное различение совершенного и несовершенного видов; появился ряд новых глагольных форм, выражающих видовые и залоговые оттенки.

Причастие настоящего времени также приобрело новые функции. Формы спряжения во многих случаях подверглись инновации, возникли новые классы перифрастического спряжения.

Предлог

  • фун (פון) – из, от
  • ба (ביי) – у
  • цу (צו) – к
  • ин (אין) – в
  • фар (פאַר) – для/перед
  • аф (אויף) – на
  • унтəр (אונטער) – под

Синтаксис

В синтаксисе возникли новые модели порядка слов. Порядок слов в главном и придаточном предложениях стал одинаков. Расстояние между существительными и их определениями, а также между частями глагольных фраз было сокращено.

Для простого предложения используется глагол «из» (איז), аналогичный немецкому ist (есть). Например:

Жёлтый

Гэл (געל)

Зелёный

Грин (גרין)

Синий

Бло (בלאָ)

Белый

Вайс (ווייס)

Чёрный

Шварц (שוואַרץ)

Коричневый

Бройн (ברוין)

Присутствует и древнееврейская лексика: бохəр (בחור, парень), дорəм (דרום, юг), ям (ים, море), майрəв (מערב, запад), мидбəр (מדבר, пустыня), мизрəх (מזרח, восток), милхомə (מלחמה, война), мишпохə (משפּחה, семья), цофн (צפון, север), хазəр (חזיר, свинья), шабəс (שבת, суббота)

Также идиш впитал славянизмы: вэрбə (ווערבע), видрə (ווידרע), дачə (דאַטשע), клячə (קליאַטשע), мурəшкə (מוראַשקע), озəрə (אָזערע), совə (סאָווע), соснə (סאָסנע), стэп (סטעפּ), чайник (טשייניק)

Белорусский и украинский языки

В начале XX века среди белорусов проживало 2 миллиона евреев. Такое их количество не могло не оказать влияния на язык белорусов, тем более что они всегда имели друг с другом непосредственные контакты . Ряд слов языка идиш проникли в белорусский (в особенности слова, касающиеся торговли и ремёсел, так как эти области находились главным образом в руках евреев ) и украинский языки. Например, в белорусском есть слова авой (ой, ох), балагол (ломовой извозчик), бахур (бутуз; любовник), бэбахі (внутренности; тряпьё), гармідар (беспорядок, шум), капцан (оборванец), раздабара (говорун), фанабэрыя (кичливость), халэмус (конец), хаўрус (союз, компания), хеўра (шайка, лавочка), шахрай (плут), гандляр (торговец), гандлёвы (торговый). В украинском от того же идишского корня – слово гендляр (пренебрежительное, буквально «нечистоплотный делец», «барыга»), ганделик (сленг, «забегаловка»).

Алфавит языка идиш с русской транслитерацией букв. Из книги Л. Квитко «Алефбейс», 1947. Снимок этой страницы распространялся еврейскими активистами среди евреев СССР в 1950-х гг.

Идиш (ייִדישע שפּראַך) – язык, на котором говорили (и частично продолжают говорить) ашкеназские евреи на протяжении последнего тысячелетия.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Шампиньон.

Различия бледной поганки и шампиньона