в

Разница между YEAH и YES

What can I say instead of yep?

  • Yes
  • Yeah (another informal way of saying “yes”)
  • Yup
  • Exactly
  • OK (or okay)
  • Okeydoke (or okeydokey): This is a playful or childish way of saying ok.
  • all right (or alright): Used to express agreement. “Time to go to bed” –“All right.”
  • Yea (pronounced “yay” ): Used for formal voting. When someone says “yea,” it means they are voting in favor of something.
  • Aye (also ay) : Used in formal voting. Aye means that you are in favor of something, just like yea.

How to feel when someone says ‘yup’ in response to ‘thank you’?

Some people might even say “yup” in response to thank you when you they do something minor to help, like pick up your dropped pencil. “Yup” in this case means “no problem” or “sure.”

Do you consider “yup” rude when texting?

It’s not rude in most cases, but it might not encourage any further conversation if it is only a one-worded response.

You may also be interested in: 15 Best Online English Courses Free & Paid (2022)

More of the Affirmative

With English such a rich language, there are a number of ways to be positive AND convey a mood. Think about it. Put that imagination to work and consider a scene in which a character responds with a moody all right, a sarcastic sure, or a few obsequious of courses or absolutelys. Indeed and very well conjure up images of a stiff conservative type while yes, indeedy makes me think of Dr. Who.

Roger, aye, way, a-okay, and aye aye give it that military flavor. For the much more casual touch — yep, yup, ya, uh-huh, okay, OK, okey-dokey, okey-doke, and ‘k — are quite useful.

By all means, there are more words that give a business-like feeling or of that between equals such as certainly, right, affirmative, in the affirmative, and agreed. And lord only knows how many more are out there. So have fun!

What Is the Full Meaning of Yay?

Unlike yeah and yes, yay is an interjection. Meaning, it’s a word used to convey emotion. People use this term to express joy, enthusiasm, or triumph. On the other hand, writers often use yay to emphasize elation, pleasure, and approval in writing.

Person 1: I just got two tickets to see Queen!

Person 2:Yay! I can’t wait!

Is Yea a Real Word?

Yes, yea is a real word. You can use it as an adverb or noun. As an adverb, yea means yes. However, as a noun, it can be used as an affirmative statement or to refer to a person who’s casting a vote. Check the following examples.

Yea as an adverb:

The people announced, yea, shouted their response.

Eleven board members votedyea, with only one voting nay. Therefore, the measure passed with overwhelming support.

Yea as a noun:

The yea won over nay by four votes.

The bill was rejected after the roll call revealed 2 yeas and 95 nays.


Yea is an old way of saying yes. It’s derived from the Middle English terms ye and ya. Yea also means an affirmative vote, as opposed to NAY which means a negative vote.

It would be unusual to use yea in conversation unless perhaps you’re in a period movie or pretending to be an old-timey judge.

Finally, there’s yeah.

What Does Yeah Mean?

This simple word is the most common informal alternative for yes. You may hear it said quickly or drawn out to suggest hidden doubt or sarcasm.

Yeah, I definitely want to grab ice cream tonight if we have time.

When it comes to video games,yeah, I play occasionally.

Yeeeeah, I’m going to go ahead and ask you to come in early on Monday.

Частотность использования в различных языковых средах

Выражения «yeah» и «yes» имеют схожее значение и используются для подтверждения или согласия на что-либо. Однако, частотность их использования может варьироваться в зависимости от языковой среды и культурных особенностей.

В англоязычных странах, таких как Великобритания, США и Австралия, выражение «yeah» является более неформальным и повседневным в сравнении с «yes». Оно чаще используется в разговорной речи и в неофициальных ситуациях. «Yeah» может также выражать большее энтузиазм или эмоциональное согласие.

С другой стороны, слово «yes» обычно более формальное и используется в официальных и бизнес-средах. Оно выражает более официальное согласие или подтверждение и часто используется при общении с незнакомыми или старшими по званию людьми.

Во многих других языках также существуют эквиваленты выражений «yeah» и «yes», которые имеют схожие значения и употребляются в зависимости от языковых принципов и традиций. Например, в испанском языке есть слово «sí», которое соответствует «yes», а «sí» обычно используется для ответа на вопросы или выражения согласия. В то же время, есть неформальное выражение «sí, claro» или «sí, por supuesto», которое ближе к английскому «yeah» и выражает сильное согласие или уверенность.

Использование выражений «yeah» и «yes» может различаться в различных языковых средах. «Yeah» обычно считается более неформальным и используется в разговорной речи, в то время как «yes» более формальное и применяется в официальных ситуациях

Важно учитывать языковые традиции и контекст при выборе между этими выражениями

Перевод “Да” и “Нет” на английский язык

Если вы умеете говорить по-английски yes и no, то это совсем не говорит о знании иностранного языка. Даже наоборот: некоторые только эти два слова и знают. А вот если вы эти слова умеете заменить чем-то более оригинальным, то это уже говорит о вашем продвинутом уровне. Поэтому мы решили вам помочь повысить его всего за несколько минут. Предлагаем вам 14 способов сказать “Да” и “Нет” на английском языке.

Итак, как избежать холодного yes и no? Базовые способы таковы.

Говорим «да»

Таблица 1. Как сказать «Да» на английском языке.

Yep

разговорное ‘yes’

Definitely

Способ сказать «да» более решительно

That’s right

Используется вместо «да», чтобы ответить на вопрос или подтвердить что-то

Of course / Sure

Решительный ответ «да» на вопрос или просьбу

You bet

Способ сказать «да», так сказать, с энтузиазмом

I guess so

Способ сказать «да», когда вы не совсем уверены

I’m afraid so

Способ сказать «да», когда ваш партнер ожидает ответа «нет»

Информация лучше всего запоминается на примерах с переводом, поэтому предлагаем несколько конкретных выражений.

  • ‘Did you enjoy the film?’ ‘Yeah, it was really good.’
  • ‘Are you coming to my party?’ ‘Definitely. I wouldn’t miss it for anything.’
  • ‘So you haven’t seen your father since this morning?’ ‘That’s right.’
  • ‘Will you take a message if anyone calls while I’m out?’ ‘Of course/Sure.’
  • ‘Are you looking forward to your trip to Scotland?’ ‘You bet!’
  • ‘Will you be working late again tonight?’ ‘I guess so.’
  • ‘Is it true that John and Sarah have split up?’ ‘I’m afraid so.’

Говорим «нет»

Таблица 2. Как сказать «Нет» на английском языке.

I’m afraid not

Вежливое «нет»

Not really

Неопределенное, неуверенное «нет»

I don’t think so / Not as far as I know

Неопределенное, неуверенное «нет»

Certainly not / Definitely not

Определенное, уверенное «нет»

Of course not

«Нет» с оттенком возмущения или удивления

I couldn’t / No thanks

Вежливый отказ от предложения

Not likely / No way

Разговорное выражение уверенного «нет»

You must be joking!

Разговорное выражение удивления и отказа одновременно

‘Are you coming tonight?’ ‘I’m afraid not, I have to work.’

‘Is there something special you’d like to do for your birthday?’ ‘Not really, I’d be happy to stay at home.’

‘Has Mr Smith checked out of his hotel yet?’ ‘Not as far as I know, no.’

‘Can I stay up to watch the film?’ ‘Certainly not, it’s time you went to bed!’

‘You didn’t tell Paul what I said, did you?’ ‘Of course not, you’re my friend!’

‘Would you like some cake?’ ‘No thanks/I couldn’t, I’ve just had a big lunch.’

‘Are you going to apologize to them?’ ‘No way! It’s all their fault!’

‘Are you coming up the mountain with us, then?’ ‘You must be joking! I’m not going out in this weather.’

Отношение к «yeah» и «yes» в разных культурах и языковых сообществах

В некоторых культурах, таких как Соединенные Штаты и Великобритания, использование слова «yeah» считается более неофициальным и разговорным по сравнению с «yes». «Yeah» может быть использовано в неформальных разговорах с друзьями или коллегами, но может быть рассмотрено как неподходящее в более официальной или формальной обстановке.

В других культурах, использование слова «yeah» может восприниматься как нереспектабельное или неправильное. В таких случаях, люди предпочитают использовать более формальное слово «yes». Это может быть особенно верно в более традиционных и консервативных культурах.

В некоторых языковых сообществах существует своя специфическая манера выражения согласия или положительного ответа. Например, в некоторых регионах России, вместо слова «yes» люди могут использовать слегка измененную форму «да», которая произносится с особым акцентом. Это является частью локальной культуры и способа общения.

Таким образом, отношение к словам «yeah» и «yes» может различаться как в зависимости от культурных особенностей, так и от языковых сообществ. Понимание этой разницы может помочь в создании гармоничной коммуникации с представителями разных культур и языковых сообществ.

Outside Examples of Yea vs. Yeah

  • An adaptation of a series of overtly Christian apocalyptic novels which were previously adapted into a film trilogy, this was probably always a tough sell, but critics didn’t hold back, forming the consensus: “Yea verily, like unto a plague of locusts, Left Behind hath begat a further scourge of devastation upon Nicolas Cage’s once-proud filmography.” –Looper
  • Were people voting both yea and nay during voice votes, knowing they were off-screen and wouldn’t get caught? –Politico
  • A friend described it as suddenly becoming an administrative assistant to the busiest, and tiniest, CEOs. We schedule their calls, make sure their work stays on track, get them to stop for lunch and even make that lunch. And, oh yeah, my husband and I have jobs, too. –New York Post
  • “Both of them without me even trying to sway them one way or another, both of them were like, ‘Yeah, that was by far the best football experience from a fan and a community perspective.’” –The Plain Dealer

Полные и краткие ответы на вопросы в английском языке

На многие вопросы в английском языке можно дать полный или краткий ответ. Полный ответ использует yes/no + слова, прозвучавшие в вопросе, а краткий заменяет эти слова вспомогательным или модальным глаголом.

Приведу примеры:

Модальные глаголы, в отличие от to do, to be, to have, не имеют разных форм для разных лиц и чисел, поэтому с ними еще проще. В ответе используем тот же модальный глагол, что и в вопросе — вот и все.

Обратите внимание, что на вежливые просьбы на «can», «could», «may», мы обычно НЕ отвечаем кратко «Yes, I could», «Yes, I may» — это прозвучало бы странновато, возможно даже грубовато. Сравните с русским вариантом:. На такой вопрос лучше ответить «yes», «sure», «of course» или (неформально) «no problem»

На такой вопрос лучше ответить «yes», «sure», «of course» или (неформально) «no problem».

Более сложные случаи

Примеры выше — очень просты. В реальной речи все бывает сложнее. Например:

1. Краткий ответ может следовать не за вопросом, а за утверждением. 

2. Вопрос может оказаться куда длиннее и витиеватее, чем в примерах — не теряйтесь, просто уловите в нем вспомогательный глагол. 

3. На вопрос в одном времени может последовать ответ с глаголом в другом времени. 

Пит позвонил Нэнси и спросил спит ли она. Нэнси ответила «Я спала», здесь «I was» подразумевает «I was sleeping».

P. S.: «I do» в свадебной клятве

Возможно, вы замечали, что в фильмах на свадьбе жених и невеста, давая клятвы, говорят «I do» (в переводе «согласен/согласна». Это связано с тем, что сама клятва звучит так (один из вариантов):

Ключевые слова: do you take, do you promise. Краткий ответ «I do» подразумевает «Да, я беру (….) Да, я клянусь (…)».

Коммуникативные функции в речи

Вот мы все изучаем грамматику английского языка. Всякие там Present Continuous, First Conditional, Complex Object. Меня, кстати, удивляют некоторые ученики, которые уверенно знают, как называются все эти конструкции, но совсем не умеют использовать их в речи и не понимают, зачем они нужны.

Получается так, что все эти конструкции оказываются далекой от жизни абстракцией. А на самом деле любая грамматика существует не для того, чтобы утомить несчастных учеников! И не обязательно для того, чтобы знать, как она называется.

Грамматика и устойчивые речевые клише нужны для вполне практических задач – что-то выразить, чего-то добиться.  Это и есть коммуникативные функции в речи. Это какое-то намерение, какое-то действие.

Например:

Коммуникативные функции Грамматика/устойчивые клише Пример
дать совет модальные глаголы should, have to и mustYou have to read this book, it’s absolutely amazing!
попросить об услуге модальный глагол could Could you give me a lift?
сделать приглашение конструкция would you like toWould you like to go to the movies with me tonight?

Эти коммуникативные функции – не единственные у каждой из грамматических конструкций. Их, конечно, намного  больше.

Самое главное в изучении грамматики (и английского языка в целом) – понимать, для чего она нужна; какая от нее практическая ценность; в каких корыстных целях я буду ее использовать.

И по-хорошему, изучать грамматику и устойчивых клише логичнее именно в такой последовательности. Начинать с того, чего именно я хочу добиться или выразить (мои коммуникативные задачи), а потом уже выбирать наиболее адекватную этому случаю грамматическую конструкцию.

What’s the Difference Between Yep and Yup?

Yup is probably the most common of the two.

Yup and yep are interjections, which means they are words that express emotion without being grammatically related to the rest of the sentence.

Yup, and yep are both informal, but they’re used in different ways.

Yup is probably the most common of the two, and it’s used almost exactly like “yes.” It’s a casual way to say yes.

Examples of Yep and Yup in Sentences

The following examples show “yep” and “yup” in sentences.

Take note that in real conversations, it is better to give a longer response to show you are interested in continuing the conversation.

If you give a one-worded answer, like “yep,” “yes,” “yeah,” or “yup” it can sometimes come across as a little rude.

Examples:

  • “Do you want to go to a movie tonight?” –“Yup! What time?
  • “Is this your pen?” –“Yep. Thanks a lot!”
  • “The boss gives us so much work to do!” –“Yup, I agree with you.”
  • “Has Netflix increased its price?” –“Yep! I’m afraid so!”

Другие interjections

Междометий в английском языке много. Их даже можно изобретать самостоятельно. Собрали ещё несколько интересных примеров, которые можешь взять на заметку и использовать в разговорной речи, чтобы звучать как нейтив.

Neener-neener — бе-бе-бе

I’m faster than you are, neener-neener! — Я быстрее, чем ты, бе-бе-бе.

Meh — мэ-э (отсутствие интереса)

— How was your trip? — Meh. It was boring.

— Как поездка? — Мэ-э. Было скучно.

Cawabanga! — Кавабанга!

Боевой клич черепашек-ниндзя.

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=4co-d81mS7k?start=11&w=560&h=315] 

Zoinks! — Ёлки!

Восклицание героя Шэгги Роджерса из мультфильма «Скуби-Ду», обычно произносимое им в моменты опасности и приближении очередного монстра.

D’oh! — Д’оу! 

Фраза Гомера Симпсона, когда он понимает, что сделал глупость.

До сих пор чувствуешь себя новичком в английском? Вся базовая грамматика и только нужная лексика — на нашем интенсиве  «Английский: те самые основы». По промокоду YIKES10 скидка в 10 $.

Quick Quiz on Proper Usage of Yea, Yeah, and Yay

True

False

Correct!
Wrong!

The answer is TRUE. “Yeah” is a popular substitute for “yes,” and it means the same thing.

Yeah Question #2

A. During an interview

B. For academic work

C. When talking to friends

Correct!
Wrong!

The answer is C. “Yeah” is reserved for more casual settings.

Yay or Yea Question #3

True

False

Correct!
Wrong!

The answer is FALSE. “Yay” is an exclamation of joy or excitement. Meanwhile, “yea” is commonly used during a formal vote, like in congress, to signify “yes”.

Yes Question #4

A. For real

B. Sure

C. You got it

D. Yay

Correct!
Wrong!

The answer is D. “Yay” is an exclamation of joy or excitement.

Yea, Yeah, and Yay

Expert!

Not Bad!

Almost got it! Review the article and try again!

What can I say instead of yeah?

Synonyms & Antonyms of yeah

  • all right,
  • alright,
  • aye.
  • (also ay),
  • exactly,
  • OK.
  • (or okay),
  • okeydoke.

Why is saying what rude?

At times a stand alone “what” can sound like a challenge, or give perception of a passive aggressive way of manipulating somebody to repeat themselves. If said occasionally, I do not think it is disrespectful, but if said so often that saying “what” is expected, it is annoying and yes disrespectful if on purpose.

Is what a rude response?

It’s not rude. But ‘yes’ is probably a more gentle way of responding. I think it has more to do with context/formality in a case by case scenario. It is a casual, intimate situation, so no, responding with “what?” isn’t necessarily rude.

What should you not tell others?

Here Are 7 Secrets to Never Tell Anyone About Your Personal Life

  • Past resentments. We all have negative stories about our personal life to tell about people we don’t like.
  • Material belongings.
  • Goals for the future.
  • Your income.
  • Good deeds.
  • Enlightenment.
  • Family problems.

What’s the worst thing to tell someone?

7 Things You Should Never Say to Someone

  • 1. “ I don’t care”
  • “You’re wrong” What they hear: “You are stupid.
  • “You can’t do it” What they hear: “You don’t have what it takes to do it, no matter how hard you try; So why do you even try?”
  • “This should be easy”
  • “I told you so”
  • “As I just said before…”
  • “Good luck”

Практические рекомендации по использованию «yeah» и «yes» в разных ситуациях

Корректное использование правильных выражений на английском языке способствует эффективному общению и вызывает уважение собеседников. Два таких распространенных слова, как «yeah» и «yes», используются для выражения согласия или утверждения, но имеют ряд отличий в использовании.

«Yeah» является неформальным вариантом слова «yes» и часто применяется в разговорной речи. Употребление «yeah» может создавать более неофициальную или дружескую атмосферу в коммуникации. Оно может использоваться для подтверждения или согласия в неформальных разговорах с друзьями, коллегами или родственниками. Однако, следует избегать его использования в официальных или бизнес-ситуациях, где требуется более формальное общение.

Примеры использования «yeah»:

  • Друг: «Ты хочешь пойти в кино сегодня вечером?»
  • Ты: «Yeah, я хотел бы.»

«Yes» является более формальным и универсальным словом для выражения согласия или утверждения. Оно часто используется в официальных или деловых ситуациях, в письмах, встречах и презентациях. «Yes» подходит для использования с неформальными и формальными собеседниками, и оно придает разговору более профессиональный оттенок.

Примеры использования «yes»:

  • Руководитель: «Вы прошли собеседование успешно. Вы получаете предложение о работе.»
  • Вы: «Yes, я принимаю это предложение. С нетерпением жду начала работы.»

Помните, что правильное использование «yeah» и «yes» зависит от ситуации и уровня формальности общения

Важно адаптировать свою речь в соответствии с контекстом и выбрать подходящее выражение для коммуникации с собеседниками

What you should never say to a woman?

Here are some examples to stay well away from.

  • Never comment on a person’s weight.
  • Don’t comment on someone’s unique features.
  • Never ask a woman if she’s pregnant.
  • Don’t ask a woman if she’s tired or sick based on how she looks.
  • Be careful about complimenting a woman’s appearance.

What should you never tell your friend?

12 Things to Never Tell Your Friends About Your Relationship

  • Money issues.
  • Your partner’s (or your) transgressions.
  • Anything that you haven’t cared to share with your partner.
  • Naked selfies and things of the like.
  • Your partner’s past.
  • Your sex life.
  • Something they’ve shared with you in confidentiality.

What to say what not to say?

In the meantime, let’s take a look at 14 examples of what not to say, and what to say instead.

  • (1) “I Know”
  • (2) “You look tired”
  • (3) “You wouldn’t understand”
  • (4) “I can’t”
  • (5) “It’s none of your business”
  • (6) “That’s not fair”
  • (7) “I have a stupid question”
  • (8) “You look great for your age!”

How do you smile in one word?

How to Make Someone Smile with Words

  1. 1 Compliment them geniunely.
  2. 2 Crack a few jokes to make them laugh.
  3. 3 Give some words of encouragement.
  4. 4 Express your gratitude.
  5. 5 Offer words of support.
  6. 6 Share that you thought about them recently.
  7. 7 Ask them if they need anything.
  8. 8 Say that you miss them if they live far away.

Is yep rude or dismissive?

Some people think that saying “yep” sounds rude or disrespectful.

Here’s the thing, if you answer any question with a one-worded answer, whether “yes” or “yep,” it can seem a little rude.

Maybe it can be taken out of context to mean that you are not interested in speaking about the topic.

We avoid short “yes” and “no” answers by adding “do” or “have,” such as “yes, I do,” “no, I don’t,” or “yes, I have” or “no, I haven’t.”

Using “yep” on its own sometimes sounds dismissive, depending on how you use it. Some native English speakers dislike the word because it can be misunderstood as you not wanting to have the conversation.

While “yep” isn’t rude per se, it just depends on who you are saying it to and the context. For example, you wouldn’t say it to your boss or someone in a senior position to you.

It is informal and considered “slang,” so you are free to say it to your friends or someone you know who is easygoing and friendly.

Outside Examples of Yea vs. Yeah

  • An adaptation of a series of overtly Christian apocalyptic novels which were previously adapted into a film trilogy, this was probably always a tough sell, but critics didn’t hold back, forming the consensus: “Yea verily, like unto a plague of locusts, Left Behind hath begat a further scourge of devastation upon Nicolas Cage’s once-proud filmography.” –Looper
  • Were people voting both yea and nay during voice votes, knowing they were off-screen and wouldn’t get caught? –Politico
  • A friend described it as suddenly becoming an administrative assistant to the busiest, and tiniest, CEOs. We schedule their calls, make sure their work stays on track, get them to stop for lunch and even make that lunch. And, oh yeah, my husband and I have jobs, too. –New York Post
  • “Both of them without me even trying to sway them one way or another, both of them were like, ‘Yeah, that was by far the best football experience from a fan and a community perspective.’” –The Plain Dealer

Is yes and yeah the same thing?

In an informal setting, where it is being used to agree, affirm, or in the place of the word yes, yeah is the more modern, preferred, and commonly used version. If it is being used in a more formal setting, like a job interview, the formal yes would be the more appropriate choice over yea or yeah.

What is the difference between yea yeah and yay?

Yea/Yeah vs. Yay. You pronounce yay in the same way you pronounce yea, which makes these two words homophones—indistiguishable when spoken and easily confused when written. While yea is the word we sometimes use for yes, yay is the word we use to express joy, approval, or excitement.

What does yea mean in texting?

Yeah, yes

How do you use Yeah in a sentence?

Yeah sentence example

  1. Yeah , I can imagine.
  2. So yeah , if you told them to choose between working and not working, many would choose to relax.
  3. ” Yeah !” she said excitedly when he lowered her to sit on his arm.
  4. ” Yeah ,” Royce chimed in.
  5. Yeah .
  6. Oh yeah , you weren’t around here then.
  7. Yeah , I know what it means.

Is yeah a slang word?

It’s slang. It means “yes” or “whatever.” Sometimes we even use it with “so” to make it even more casual (or obnoxious), “Yeah, so, I was bored.” Big freakin’ deal.

Влияние культуры и локальных привычек на выбор между «yeah» и «yes»

Культурные различия

Различные культуры могут предпочитать разные выражения в различных ситуациях. Например, в американской и британской культуре «yeah» часто считается более неформальным и разговорным, в то время как «yes» считается более формальным и официальным. В американской культуре «yeah» часто используется в неформальных разговорах с друзьями или коллегами, в то время как «yes» может быть предпочтительнее в более официальных ситуациях или при вежливом общении с незнакомыми людьми.

В других культурах, таких как французская или испанская, использование «yeah» может быть менее распространено, а «yes» является более универсальным и принимаемым во всех ситуациях. Эти культурные различия могут быть связаны с традициями и нормами вежливости в каждой стране.

Локальные привычки и предпочтения

Более обычное использование «yeah» или «yes» также может оставаться на уровне локальных привычек и предпочтений. В некоторых географических областях или говорящих группах может существовать более распространенное или предпочтительное использование одного из этих выражений. Например, в некоторых регионах Англии употребление «yeah» может быть более распространено, а в других регионах предпочтение отдается «yes». Это может быть связано с историческими и культурными особенностями каждого региона.

Также важно отметить, что влияние новых технологий и медиакультуры может приводить к изменению предпочтений в использовании «yeah» и «yes». Социальные сети и мессенджеры могут способствовать распространению более неформальных выражений, таких как «yeah», в написанной коммуникации

Это может влиять на выбор выражения и при устной речи в неформальной обстановке.

В итоге, выбор между «yeah» и «yes» в ответе на вопросы или утверждения может зависеть от культурных различий и локальных привычек

Важно учитывать особенности каждой ситуации и общаться в соответствии с ожиданиями собеседника, чтобы избежать недоразумений или оскорблений

How to Use Yea in a Sentence

Yea definition: As an adverb, yea (pronounced yay) means: during formal voting to indicate yes; or more than this; or informally, to this extent or degree.

For example:

  • The representative from congress answered, “Yea” when asked if the bill should pass. (Adverb)
  • To emphasize the point about no late homework, the teacher said, “Homework will be turned in on time; yea, not even one day will pass, that I will allow it to be turned in.” (Adverb)
  • When the little boy was asked how large the fish was that he caught, he demonstrated, “About yea big.” (Adverb)

When yea functions as a noun, it means affirmation or assent.

For example:

After the Senate voted on the bill, the roll call revealed 96 yeas and 0 nays. (Noun)

By the way, although yea is pronounced just like the word yay, the latter is used more to express enthusiasm rather than agreement.

Родственные слова, употребляемые в значении «да»

Есть и другие термины и фразы, используемые в англоговорящих странах, чтобы согласиться с собеседником. Их прямой перевод отличается, но употребляются они как раз в значении «да».

It sounds great!

Дословно фраза означает «звучит отлично», но, как правило, при переводе первое слово опускают, оставляя восторженное восклицание. Особенно подойдёт, когда речь идёт о планах, целях и намерениях.

No doubt/Without a shadow of a doubt

Первый вариант – «несомненно»; второй – более конкретизированный: «вне всяких сомнений». Сочетание считается идиомой в английском языке. В речи используется часто, особенно у американцев.

Totally/definitely/certainly

Три схожих слова для выражения согласия или уверенного ответа. Между ними есть эмоциональное различие, которое определяет, в каких ситуациях можно использовать каждое:

  • «total­ly» – абсолютно по-английски, совершенно; имеет несколько высокомерный характер, но применять его в разговоре вполне допустимо;
  • «def­i­nite­ly» – более решительное и твёрдое «да», чем «yes»;
  • «cer­tain­ly» – менее решительное, чем «def­i­nite­ly».

You bet!

Фраза переводится как «Ещё как!», которую произносят с энтузиазмом и воодушевлением. Например, кто-то с нетерпением ждёт встречи и на вопрос: «Are you ready?» (Ты готов?) даёт ответ: «You bet!».

All right

«All right» – «верно» по-английски. Употребляется в значении «именно так» или, в некоторых контекстах, «Точно!». Выражение распространено в британском английском и часто упоминается даже в диалогах в школьных учебниках. Например:

  • I remem­ber! I’ve left my phone in the cof­fee shop. (Вспомнила! Я оставила телефон в кофейне.)
  • All right! (Точно!)

You’ve said it

Эта фраза также подразумевает восклицательную интонацию в разговоре с собеседником. Переводится как «Прям в точку!» или «Да, это точно!». Высказывание неформальное, поэтому лучше применять его в кругу друзей.

Phrases That Use Yea and Yeah

There are some idioms that use the word yea or yeah, including:

Yea, verily: An outdated phrase found in some versions of the Christian Bible that emphasizes the point that follows or reveals affirmation.

Paul writes, “Yea verily, and I count all things to be loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord” (Philippians 3.8).

Yea or nay: Typically, a question asked by someone wanting a yes or no answer.

The mother asked her family, “Do you want tacos for dinner? Yea or nay?”

Oh yeah: This idiom can be either a statement meaning a yes, or a question expressing doubt or surprise, questioning the validity of a statement.

When the woman said to her friend that she wanted to start running every day, her friend said doubtfully, “Oh yeah?”

Yeah, baby: A phrase used when someone gives an enthusiastic response or is happy about something.

When the boy suggested going out for ice cream, his friend said, “Yeah, baby!”

Interjections, которые передают эмоции

Удивление, изумление

Выражает как удивление, так и лёгкий испуг.

Yikes, my mother is home! — Ой, моя мама дома!

Gosh! — Господи!

Показывает, что ты удивлён или слегка раздражён. 

Gosh, look at you! Where have you been? — Господи, посмотри на себя! Где ты был?

Well, it is time to move on. — Что ж, время двигаться вперёд.

Восторг, радость

You did it! Hurrah! — Ты это сделал! Ура!

Yippee! We won. — Ура! Мы победили!

Hallelujah! — Аллилуйя! Ну наконец-то! 

Hallelujah! You finally got your driver’s license. — Аллилуйя! Ты наконец-то получил права!

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=6hrBU8Eh2kQ&w=560&h=315]

Удовольствие

Whee! — Уии!

Это же междометие очень часто используют дети, чтобы передать восторг от быстрой езды, например, на горке или на качелях. 

This roller coaster is a real fun, whee! — Эти американские горки — настоящее веселье, уии!

Досада

Argh! I’ve forgot to call my boss. — Чёрт! Я забыл позвонить боссу.

Uh-oh, I burnt the meat again. — Ой-ой, у меня опять подгорело мясо.

Озарение

Eureka! I know the answer! — Эврика! Я знаю ответ!

Согласие

Aye — ага

Обрати внимание, что для шотландцев aye — это обычное yes (да). 

— Did you turn off the light? — Aye.

— Ты выключил свет? — Ага.

Uh-huh, mhm — угу

— Will you join me? — Mhm. 

— Присоединишься ко мне? — Угу. 

Несогласие, неодобрение, упрёк

Tsk-tsk! Tut—tut! — Ая-яй!

So you are late again, aren’t you? Tsk-tsk! — Ты опять опоздал, не так ли? Ай-яй!  

Tut-tut, Bill, you disappointed me. — Ай-яй, Билл, ты меня разочаровал.

— You cheated in this game? — Nuh-uh! 

— Ты жульничал в игре? — Не-а.

Huh! — Хах!

Huh — это как раз одно из тех междометий, у которых несколько значений в зависимости от контекста. Оно также может выражать сомнение или использоваться тогда, когда ты не расслышал фразу собеседника и решил переспросить.      

— Try to understand. — Huh! What is there to understand?

— Попробуй понять. — Хах! Что здесь понимать?

Hmph! You never gonna win! — Пф! Ты никогда не победишь!

Испуг

Oops! — Упс!  

Часто используется, когда допущена мелкая ошибка или произошёл несерьёзный инцидент. 

Oops! How are we going to explain this mess to my parents? — Упс! Как мы объясним этот беспорядок моим родителям?

Ah! I have just seen the snake! — А! Я только что видел змею! 

Боль

Ouch! That really hurts! — Ауч! Это очень больно!

https://www.youtube.com/watch?v=66vd1f75djQ

Oh, I’ve got a terrible headache. — Ох, у меня ужасно болит голова.

Отвращение

Ew! — Иу!  

Ew, these tomatoes are rotten. — Иу, эти помидоры протухли.

https://www.youtube.com/watch?v=yRyLgF7dw7k

Облегчение

Phew! Pew! Whew! — Фух! 

I didn’t buy a ticket, but nobody checked it. Phew! — Я не купил билет, но его никто не проверил. Фух!

Раздражение, злость, ирония

Duh — ну и что (ирония)

— One day without social media had my eyes opened. — Duh! Try not to use them for at least a month.  

— Один день без соцсетей открыл мои глаза. — Тоже мне новость! Попробуй избегать их как минимум месяц.

Phff! — Пфф! Да ну!

— I will be there at 8 p.m. — Phff! You will not. You are always late.

— Я буду там в 8 вечера. — Пфф! Нет, не будешь. Ты всегда опаздываешь.

Damn! I forgot my password. — Чёрт! Я забыл свой пароль.

https://youtube.com/watch?v=3IMJW4DQdrs

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Шампиньон.

Различия бледной поганки и шампиньона