в

Разница между русским и россиянином

«Мы русские и поэтому мы победим» (А. В. Суворов)

Упразднение в российском паспорте графы «национальность» не делает нас «россиянами», мы остаемся русскими татарами, русскими немцами, русскими армянами, азербайджанцами, евреями или просто русскими — для тех, кто выделяет своим национальным корням положенное им место на кухне и в этнографическом музее. «Русский» — понятие, базирующееся не на крови. Русский тот, кто изнутри психического ощущает свою культурную и ментальную идентичность с Россией, кто разделяет общие ментальные ценности вне зависимости от того, в каком колене возможно нащупать в себе, скажем, водь или иную чудь. Общими ценностями русских являются ценности российского уретрально-мышечного менталитета: природная отдача, самопожертвование, терпимость, примат целого над частным, милосердие и справедливость.

Русским войском были многонациональные полки Александра Невского и Дмитрия Донского, Минина и Пожарского, Кутузова и Багратиона, Жукова и Тимошенко, Баграмяна и Рокоссовского. «Мы русские, поэтому мы победим», — говорил А. В. Суворов, а он знал толк в победах.

Византиец Феофан Грек и татарин Карамзин, немец Цандер и армянин Айвазовский, еврей Шагал и поляк Малевич, француз Фальконе и итальянец Растрелли, поляк Циолковский и еврейка Плисецкая… Список русских людей, внесших свой вклад в мировую науку и искусство, можно продолжать бесконечно. Наука не бывает национальной, искусство стирает границы «свой — чужой», оставляя лишь культурные ограничения для зверя в себе. Тот, кто добровольно ставит себя вне культуры и науки, вне системного понимания процессов, происходящих в мире, лишает себя шанса на будущее.

Информационная война ведется для установления тотального контроля над «интересующим» государством, чтобы, ввергнув его в управляемый извне хаос, иметь безотказный инструмент, работающий против народа этого государства. На примере Украины мы четко видим, к чему это приводит. В ситуации войны, а война на Украине есть война Запада против России, нельзя забывать о государствообразующей задаче русского этноса, нельзя допускать искажения понятия «русский».

Русская культура

Литература является одной из самых значимых составляющих русской культуры. Русские писатели, такие как Лев Толстой, Федор Достоевский и Антон Чехов, создали великие произведения, которые стали визитной карточкой русской литературы и навсегда остаются великим достоянием мировой культуры. Их произведения отражают глубину человеческих чувств, этических норм и духовных проблем.

Русская музыка также имеет мировое значение. Имена таких композиторов, как Петр Чайковский и Сергей Рахманинов, ассоциируются с гениальностью и высокими эмоциональными достижениями. Такие произведения, как «Лебединое озеро» и «Вторая симфония», знамениты во всем мире и продолжают вдохновлять музыкантов и слушателей. Русская музыка также известна своими народными песнями, которые передают настроение и дух русского народа.

Таблица по размеру выеденного того или иного продукта

Русская культура также известна своей кулинарией. Блюда, такие как борщ, блины, пельмени и салат «Оливье», являются национальными гастрономическими символами России. Они сочетают в себе обильное использование местных продуктов и уникальные способы приготовления, что придает им неповторимый вкус и стиль. Русская кухня также известна своей традицией пить водку вместе с закусками, такими как селедка, огурцы и маринованные грибы.

Стереотипы и предрассудки

Русские люди полным-полно поражают заграничных гостей своей уникальной и пестрой культурой, но зачастую они сталкиваются с разнообразными стереотипами и предрассудками.

Один из самых распространенных стереотипов о русских заключается в убеждении, что они все пьющие балалайкеры. Но на самом деле Россия – страна с огромным многообразием культур и национальностей, и русский язык – лишь один из множества языков, говоримых на этой территории.

Еще один распространенный стереотип связан с русской характеристикой быть «скованным холодом». Многие считают, что русские люди всегда серьезные и грустные. Но на самом деле русские люди способны на самые разнообразные эмоции и чувства. Русский народ хорошо известен своей гостеприимностью и глубокой духовностью.

Также стоит упомянуть о другом широко распространенном предрассудке – считается, что русские люди, особенно мужчины, очень грубы и грубоваты в общении. Однако это является лишь поверхностным представлением. Русские люди могут проявлять грубость или нервозность в некоторых ситуациях, но они также обладают глубоким уважением и заботой о своих семьях, друзьях и близких.

Таким образом, важно понимать, что стереотипы и предрассудки не являются истиной. Каждый русскоязычный человек уникален и имеет свои собственные интересы, ценности и характеристики

Наряду с этим, необходимо стремиться к более глубокому пониманию и преодолению этих стереотипов, чтобы создать более проницательное представление о русской культуре и ее людях.

Отличие второе

Второе основное отличие вытекает из первого и заключается в том, что в английском языке ни одно предложение не может существовать без главных членов – подлежащего и сказуемого.
В русском языке таких предложений множество.

Например:

Сейчас пять часов. Мне подарили книгу. Светает.

При описании подобных ситуаций в английском языке нам придется искусственно вводить в предложение главные члены. Так, сообщение о времени по-английски выглядит следующим образом:

Это (подлежащее) есть (сказуемое) пять часов сейчас.

Здесь мы должны понимать, что необходимость обязательного присутствия в предложении главных членов вызвана отсутствием в английском языке окончаний – если в русском предложении слова соединяются последовательно одно с другим с помощью окончаний, то в английском они как бы группируются вокруг сказуемого, которое не может существовать без подлежащего, потому что согласует свою форму только с ним.

Итак, в любом английском предложении обязательно должно быть и подлежащее, и сказуемое: Я студент. – русский вариант. Я есть студент. – английский вариант.

Исключением могут быть лишь некоторые моменты в разговорной речи, когда главные члены легко угадываются по смыслу и поэтому могут опускаться.

Отношение к историческому наследию

Россияне, в свою очередь, в большей степени сосредоточены на современности и будущем. Они могут относиться к историческому наследию с уважением и интересом, но их гордость и идентичность не так сильно связаны с историей, как у русских. Россияне чаще ориентированы на изменения и прогресс, их менталитет более открыт для новых идей и тенденций.

  • Русские обычно хорошо знают исторические факты, важные события и даты. История для них олицетворяет собой их национальное самосознание и помогает им понимать свое место в мире.
  • Россияне могут быть менее осведомленными о мелких деталях истории, но они более заинтересованы в современных политических, экономических и социальных аспектах своей страны.
  • Русские люди могут проявлять более чувствительное отношение к любым изменениям или вмешательству в исторические памятники и памятные места, так как они рассматривают их как свидетелей богатой истории и культуры.
  • Россияне могут быть более готовыми к смене и приспособлению исторических объектов для новых целей, например, для коммерческих или развлекательных целей.

В итоге, хотя русские и россияне различаются в своем отношении к историческому наследию, оба подхода отражают уникальную историю и культуру народа, что позволяет лучше понять и оценить их различия и сходства.

Представления о национальной кухне

В русской культуре кулинария занимает важное место. Русская национальная кухня известна своим разнообразием и богатством вкусов

У русских есть свои уникальные представления о том, что должно присутствовать на национальной кухне.

Одной из особенностей русской кухни является большое количество блюд из мяса, особенно говядины и свинины. Русские готовят мясо различными способами: вареное, жареное, запеченное и т.д. Также национальной деликатесом можно считать русские пирожки, которые готовят с разными начинками: капустой, мясом, ягодами.

Русские также известны своей любовью к кашам. Одной из самых популярных каш является гречневая каша. Она готовится из гречневой крупы с добавлением воды или молока и подается с маслом или соусами. Кроме того, на русском столе обязательно присутствуют овощи, соленья и маринованные продукты.

В отличие от русской национальной кухни, в российской кулинарии можно встретить влияние других стран и культур. Россияне любят экспериментировать с кухнями разных народов и часто заимствуют рецепты и приправы. Например, пельмени, которые стали одним из самых популярных русских блюд, на самом деле были заимствованы у культуры народов Сибири.

Россияне также предпочитают простые и питательные блюда. На российском столе часто можно встретить супы, такие как щи и борщ. Они готовятся на мясном или овощном бульоне и обязательно содержат крупу или картофель. В российской кухне также популярны блины, которые готовят с разными начинками: творогом, мясом, грибами и др.

Таким образом, русская и российская национальные кухни имеют свои особенности и отличия. Русская кухня больше связана с традициями и уникальными рецептами, в то время как российская кулинария включает в себя разнообразие и влияние других стран и народов.

Идентичность и самосознание

Русские, исторически сложившаяся этническая и культурная группа, отличаются чувством принадлежности к славянским корням и богатым историческим традициям. Они ценят свою русскую культуру, литературу и искусство, видят себя как наследников великой империи.

Россияне же, населяющие многонациональное и многоэтническое государство Россия, склонны к более широкому восприятию своей идентичности. Они больше воспринимают себя в контексте современного государства, где различные культуры и народы сосуществуют в рамках единого пространства. Россияне понимают свою уникальность как многонациональный и многокультурный народ, усвоивший ценности и традиции разных народов, слившихся в единую многонациональную нацию.

Идентичность русских и россиянинов имеет множество сходств и отличий, исходя из их разных исторических, социокультурных и политических обстоятельств

Важно уважать и признавать эти различия, чтобы укреплять единство и многообразие России

Русский бунт не состоялся

В устах Ельцина слово «россияне» не выполнило возложенной на него задачи. Национализм уже вышел из-под контроля. Набрали себе местные царьки суверенитета с запасом на годы прозябания. В новых «независимых и демократических» республиках в положении бесправного меньшинства оказались русские люди. Ельцин опасался, что ответом на такое положение может стать подъем русского национализма, Россия потонет в крови гражданской войны и развалится на нежизнеспособные куски, как это произошло с Союзом.

Подъема русского национализма не случилось. Идеи титульной нации, подхваченные горсткой фрустрированных маргиналов, сколько-нибудь значительного влияния на события оказать не могли. Нет в русской уретрально-мышечной ментальности националистической заразы, даже расчлененные не мстим, не берем кожных реваншей и в лихую годину отдаем тем, кто слабее, — отделившимся и самостийным в том числе.

Тем временем полным ходом шла негативация понятия «русский». Работали все радиостанции страны. Чего тут только не было: и ленивы мы, и безалаберны, и халяву любим, и вообще — воры, бандиты и пьяницы.

Интересную подборку высказываний наших «телевизионных деятелей искусств» собрал А. Д. Васильев :

Хотя «насчет русского характера очень сильно все преувеличено, это неотшлифованный характер» , о некоторых его чертах заявляется совершенно безапелляционно. Так, в преддверии юбилея, комментируя события последних дней Великой Отечественной войны, ведущий говорит: «Подвела… наша изначальная ущербность, наша русская безалаберность» . «Традиционное русское неуважение к законам» . «Признаем, что как бы лень является нашей национальной чертой» . «Конечно, любовь к халяве — истинно русская черта» . «Справиться с привычками русского человека мусорить и ломать чрезвычайно сложно» . «В нашей русской ментальности сидят химеры ужасающие… Неповторимые, загадочные и удручающие глубины русской души…» . «Свобода — слово, странное для нас, для нашего менталитета» . «Репрессивная система отражает жестокий менталитет нашего народа. Я все время прихожу в ужас: какие мы жестокие, какие мы кровавые!» .

Чувства и отношение к терминам

Вопрос о том, как относятся к терминам «русский» и «россиянин» вызывает немало споров и разногласий среди людей. Для многих эти два слова могут показаться синонимами, но на самом деле существует небольшая, но важная разница между ними.

Слово «русский» обычно используется в контексте этнической принадлежности. Оно обозначает принадлежность к русскому народу, который в своей истории имел значительное влияние на формирование российской государственности и культуры. Для многих людей, особенно представителей русской этнической группы, «русский» является термином, вызывающим гордость и принадлежность к древней и многонациональной культуре.

Слово «россиянин» более связано с гражданством и принадлежностью к Российской Федерации. Оно включает всех граждан страны, независимо от их этнической принадлежности. Таким образом, «россиянин» может быть абсолютно любого национального происхождения. Для многих людей, особенно нерусской национальности, «россиянин» является более универсальным и включающим термином, позволяющим объединить всех граждан страны в одной национальной идентичности.

ТерминОтношение
РусскийГордость, принадлежность к древней культуре, историческая связь
РоссиянинУниверсальность, включающая идентичность, связь с гражданством

Однако, несмотря на различия в смысле и использовании терминов, важно понимать, что каждый человек имеет право определять сам, как он хочет идентифицироваться. Для некоторых людей эти термины могут быть равнозначными и использоваться взаимозаменяемо, в то время как другие могут предпочитать один термин вместо другого

В конечном итоге, важно уважать выбор каждого человека и его индивидуальное отношение к этим терминам. Кластер «русский» и «россиянин» представляет разнообразие культур и идентичностей, которые составляют многообразие Российской Федерации

Проявление патриотической приверженности

Проявление патриотической приверженности может отличаться в зависимости от использования того или иного термина. Русский язык – один из главных символов национальной идентичности, поэтому его использование может быть признаком патриотизма и приверженности к русской культуре. Однако, использование термина «россиянин» может подчеркнуть единство всех граждан России независимо от национальности или языка.

Патриотический человек всегда будет стремиться сохранить национальные традиции, язык и культуру. Он будет гордиться своей родиной, а также готов защищать и продвигать ее интересы. Проявление патриотической приверженности может выражаться в уважении к людям разных национальностей, участии в общественной жизни и осознанном выборе российской культуры и языка в повседневной коммуникации.

Таким образом, какой бы термин ни использовался – «русский» или «россиянин», важно, чтобы он мыслился с уважением и приверженностью к России, ее культуре и языку. Понимание разницы между этими словами позволяет лучше понять и ценить многонациональный характер нашей страны

Как термины влияют на самоидентификацию и самосознание

Слова имеют огромное значение для формирования нашей самоидентификации и самосознания. Термин «русский» или «россиянин» может оказывать различное влияние на человека в зависимости от контекста и ситуации.

Слово «русский» является широким понятием, объединяющим разных людей, проживающих на территории России и имеющих русский язык как родной. Такое общее определение может создавать ощущение единства и принадлежности к определенному кластеру. Оно позволяет людям идентифицировать себя как часть русского народа и национальной культуры, что может способствовать укреплению самоосознания и самоуважения.

С другой стороны, термин «россиянин» подчеркивает гражданскую и политическую принадлежность, отождествляя человека с государством Россия. В таком контексте различия между людьми на основе национальности могут стать менее значимыми, а значит, и влияние термина на самоидентификацию может быть более универсальным.

Важно отметить, что использование терминов может меняться со временем и подвергаться изменениям. Различные социальные и политические факторы могут способствовать возникновению новых терминов, которые влияют на самоидентификацию и самосознание людей

Например, возможные изменения в политическом статусе или образовании новых кластеров населения.

Таким образом, термины «русский» и «россиянин» несут разную семантику, которая может оказывать различное влияние на самоидентификацию и самосознание. Контекст и ситуация, в которых эти термины применяются, играют важную роль в определении их значения и эффекта на человека.

Какие термины использовать в разных ситуациях?

Слово «русский» имеет более узкое значение и обычно относится к этнической группе, представители которой населяют территорию России. Таким образом, когда речь идет о национальности или этнической принадлежности, правильно называть человека «русским».

Однако, когда речь идет о гражданстве, то более применимым термином будет «россиянин». Это слово не ограничивается этнической принадлежностью, а обозначает гражданство Российской Федерации. Таким образом, при описании национальности по паспорту и гражданству, правильно называть человека «россиянином».

СитуацияТермин
Описание этнической принадлежностиРусский
Описание гражданстваРоссиянин
Общий контекстНовый

Таким образом, применяя соответствующие термины в различных ситуациях, можно быть более точным и уважительным к человеку, учитывая его идентичность и контекст речи.

В официальных документах и правовых актах

В России есть явная разница между понятиями «россиянин» и «русский», и это особенно отражается в контексте официальных документов и правовых актов. Недавно был принят новый закон, который учитывает эту разницу и вносит изменения в ранее существовавшие нормы.

Согласно новому закону, теперь в официальных документах и правовых актах используется термин «россиянин» для обозначения гражданина России, независимо от его этнической принадлежности. Это означает, что любой человек, который имеет российское гражданство, независимо от своего национального происхождения или этнической принадлежности, будет называться россиянином в официальных документах.

Однако термин «русский» продолжает использоваться для обозначения принадлежности к этническому кластеру русского народа. Он не связан с гражданством и используется для определения этнической и культурной принадлежности. Это позволяет сохранить и учитывать русский язык и культуру в контексте национализма, личной идентичности и этнического многообразия в России.

ТерминОпределение
РоссиянинЧеловек, имеющий российское гражданство
РусскийЧлен этнического кластера русского народа

Таким образом, введение новых терминов и использование их в официальных документах и правовых актах помогает установить четкую разницу между гражданством и этничностью, позволяет сохранить русский язык и культуру, и учесть разнообразие национальных и этнических групп в России.

В повседневной речи и разговорной среде

Во-первых, «русский» может относиться как к языку, так и к национальности. Это значит, что человек может быть русским по национальности, но не говорить на русском языке, или наоборот — говорить на русском, но быть не русским по национальности. Слово «россиянин», в свою очередь, определяет национальность и обращается к гражданам России независимо от их языковых предпочтений.

Во-вторых, появление новых эмигрантов и мигрантов из разных стран привело к формированию новых языковых и культурных сообществ в России. Эти культурные кластеры включают людей, которые могут говорить на русском языке, но не являются россиянами по национальности. Таким образом, понятие «русский» используется не только для обозначения россиян, но и для общего определения русскоговорящих людей в стране.

Итак, в повседневной речи и разговорной среде, можно сказать, что «русский» относится к языку и национальности, а «россиянин» определяет только национальность. Разница между этими двумя терминами важна для лучшего понимания культурного и языкового многообразия, которое существует в России.

Еда

Русская кухня всегда отличалась разнообразием. В ней было большое количество ингредиентов еще до внедрения картофеля, томатов, кукурузы. На Руси основу питания составляли мясо, рыба, молочные продукты, злаковые культуры, всевозможные дары леса (грибы, ягоды, орехи, мед). За последние несколько веков она претерпела изменения, заимствовав множество рецептов из других стран. Но и до этого она не была скудной. Даже небогатые люди имели на своем столе множество вкусных и сытных блюд. По сведениям историков, сельские жители принимали пищу 4-5 раз в день. Повседневной пищей были супы, каши, дичь, разнообразные соленья. Характерной чертой русской кухни является наличие квашений, соленых, моченых, маринованных блюд. С осени заготавливали большое количество продуктов на зиму, чтобы не голодать в этот длительный период. Другим характерным моментом является отсутствие жареных блюд. Продукты варили, тушили или запекали в печи. Жарка как прием приготовления появилась значительно позже. Большое значение имел хлеб, который пекли из ржаной муки. Пшеничные изделия стряпали только на праздники. К исконно русским блюдам относятся такие, как:

Щи. Похлебка с кислой капустой, огородной зеленью. Может включать мясо, овощи в зависимости от рецепта.
Уха. Наваристый рыбный суп.
Рассольник. Густой суп, основой которого являются соленые огурцы. К ним добавляются крупы, овощи, мясо, приправы.
Пельмени. Традиционное русское блюдо, которое знакомо людям из многих стран. Мясной фарш заворачивают в тесто и варят в кипящей воде.
Кулебяка. Закрытый пирог со сложной начинкой. В нее кладут фарш, крупу, овощи, рыбу.
Буженина. Большой кусок дичи или мяса домашнего животного запекался целиком в печи.
Каша в тыкве. Оболочка тыквы используется в качестве горшочка. Ее мякоть смешивают с крупой и запекают целиком.

Исконно русскими напитками являются: квас, морсы, кисели. Чай и кофе пришли гораздо позднее, с распространением цивилизации. Распространенными слабоалкогольными напитками были: пиво, брага, медовуха.

Национальность и гражданство: отличия в терминах

Вопрос о правильном назывании жителей России часто вызывает споры и неоднозначные мнения. Ответ на этот вопрос связан с различием между терминами «русский» и «россиянин».

Термин «русский» относится к национальности, то есть к этнической принадлежности. Человек может быть русским, если его предки являются русской национальности. Однако, в России проживает множество людей разных национальностей: татарин, украинец, кавказец и другие. Поэтому называть всех жителей России только «русскими» будет некорректно.

Термин «россиянин» относится к гражданству, то есть к принадлежности к государству Россия. Любой человек, который является гражданином России, независимо от его национальности, может быть назван «россиянином». Например, татарин, который является гражданином России, может быть назван как «татарин» и как «россиянин».

Таким образом, «русский» и «россиянин» — это разные понятия, связанные социальным и этническим статусом человека. «Русский» носит этнический характер и относится к группе населения с русскими корнями, а «россиянин» относится к гражданам России независимо от их национальности.

Отношение терминов к этнической принадлежности

Термины «россиянин» и «русский» имеют разное отношение к этнической принадлежности жителя России.

Этническая принадлежность определяется национальностью человека — его культурой, традициями, языком и историей.

Термин «русский» чаще всего используется для обозначения основной этнической группы в России — русской нации. Русские являются единственной этнической группой, имеющей статус титульной нации в России и составляют большинство населения. Однако в России проживает также много представителей других этнических групп, таких как татары, кавказцы и другие народы.

Термин «россиянин» относит себя к гражданам Российской Федерации, безотносительно их национальности. Россиянин может быть русским, татарином, кавказцем или представителем другой национальности, но все они имеют одинаковые права и обязанности, как граждане России. Использование термина «россиянин» подчеркивает гражданский статус человека, а не его этническую принадлежность.

Таким образом, если говорить о национальности, то предпочтительнее использовать термин «русский» для обозначения этнической принадлежности, в то время как термин «россиянин» более подходит для указания на гражданство и принадлежность к государству.

Значение терминов для определения гражданства

В контексте определения гражданства России, термины «россиянин» и «житель России» обозначают гражданина Российской Федерации. Разницы между ними по сути нет.

Однако есть некоторые различия в использовании этих терминов в повседневной речи и в отношении к этнической принадлежности.

Термин «россиянин» подразумевает принадлежность к гражданству Российской Федерации, без учета этнической принадлежности. Таким образом, любой гражданин России, независимо от своей национальности, может быть назван «россиянином».

В то же время, термин «житель России» подразумевает не только граждан России, но и людей, проживающих на территории Российской Федерации, независимо от их гражданства или национальности. Например, кавказец, татарин или украинец, проживающие в России, могут быть названы «жителями России» или «россиянами», если они являются гражданами России.

Таким образом, можно сказать, что термин «россиянин» относится к гражданству, а термин «житель России» более широко отражает место проживания людей на территории Российской Федерации, без учета их гражданства или этнической принадлежности.

Культурные и этнические особенности

Одной из главных особенностей культуры россиян и русских можно назвать уважение к старшим поколениям. В России существует сильная требовательность к проявлению уважения и послушания старшим. Этот аспект российской культуры связан с понятием «благородителя» и долга перед родителями и старшими.

Еще одной культурной особенностью россиян и русских является значимость семьи и близких отношений

Семейные ценности имеют высокую степень важности в российской культуре. Многие русские семьи традиционно доверяют друг другу и помогают в трудные моменты

Российская культура также славится своим богатым наследием в области искусства, литературы и музыки. Русская литература, такая как произведения Толстого и Достоевского, имеет всемирную известность и признание. Музыкальные традиции в России также очень важны: балет, оркестры и оперные постановки являются стандартом российской культуры.

Однако стоит отметить, что эти культурные и этнические особенности не являются абсолютными и не могут отражать всех россиян и русских. Величина и география России приводят к существованию множества вариаций в культуре и обычаях в разных регионах страны

Однако, эти особенности остаются важной частью общей российской и русской идентичности

Авторы Гайдпарка

  • Петр Новыш

    Так в СССР дерзко разрабатывались уникальные плазменные технологии Свидетельствую

    Читать полностью

  • Михайло Антонишин

    Эпоха величия

    Читать полностью

  • Галина Русина

    Деликатес из детства

    Читать полностью

  • Витёк Razdolbaeff`f

    Руки рабочих и прибавочная стоимость

    Читать полностью

  • antitotalitarism antitotalitarism

    Путин подписал бюджет на 2022 год

    Читать полностью

  • Александр Попов

    Когда вымерли последние крокодилы на Руси?

    Читать полностью

  • Настя Иванова

    Развитие отношений России и Китая

    Читать полностью

  • Uhu Ido КарлаГустава

    Там русский дух. Там Русью пахнет!

    Читать полностью

  • Петр Новыш

    О некоторых чудесных делах в отечественной промышленности

    Читать полностью

  • Петр Новыш

    Уникальный конструктор-изобретатель Виктор Шумилин

    Читать полностью

  • Александр Ларин

    Нашел, блин, по кому ностальгировать

    Читать полностью

  • наталья гончарова

    Что мы делаем синхронно с Китаем

    Читать полностью

Уретральное ядро русского этноса

Евразийский уретрально-мышечный менталитет, сформированный в России за сотни лет, неподвластен новейшим веяниям политкорректности. Так мы ощущаем. Так ощущают нас, несмотря на все попытки обонятельной политики Запада выкинуть понятие «русский» в маргинальное пространство экстремизма.

Россия — лакомый кусок для радетелей однополярного мира. Обезличить русских, лишить их понимания интегрирующей идентичности уретрального ядра, вокруг которого сплачиваются другие народы и этнические группы*, — важнейшая задача наших политических оппонентов, желающих победить в борьбе за (фунда)ментальные ценности группы людей, проживающих на территории России и за ее пределами.

*В Российской Федерации живет около ста коренных народов, т. е. таких, чья основная этническая территория находится в России. Кроме того, имеется еще более шестидесяти народов / этнических групп, основная масса соплеменников которых живет за пределами России. Подробнее:http://www.perspektivy.info/rus/demo/perepis_2010_etnicheskij_srez_2013-…

Архаизм «россияне» — вынужденное слово на определенном историческом этапе начала 90-х, когда развалился Союз и очень остро встал вопрос о развале России. Это слово выражает ложную политкорректность по отношению к людям, внутри которых обострен эгоизм национализма. Очень часто на употреблении эвфемизма «россияне» настаивают те, кому не дают покоя собственные националистические фрустрации. Для этих запутавшихся и завравшихся славное слово «русский» что красная тряпка для быка, ведь через любимое «мне недодали» бессознательное этих людей продолжает знать мучительную правду: русский — значит спасение, русский — значит будущее.

Отличие четвертое

Четвертое основное отличие вытекает из первого: в русском языке части речи различаются окончаниями
(продавать – глагол, продажа – существительное, про-дажный – прилагательное), в английском же языке из-за отсутствия окончаний различные части речи очень часто совершенно не отличаются по виду друг от друга
: like – нравиться (глагол) / like – похожий (прилагательное); book – книга (существительное) / book – заказывать заранее билет, место (глагол); need – нуждаться (глагол) / need – нужда (существительное) и т.д. Об этом следует помнить в тех случаях, когда какое-то слово из английского языка никак не укладывается в Ваше восприятие описанной по-английски ситуации, хотя перевод этого слова как будто известен.

Обратитесь к словарю. Кстати, очень многие люди, изучающие иностранные языки, совершенно не умеют пользоваться словарями только потому, что ленятся прочитать вводную часть словаря, где даются полные рекомендации и объяснения, как этим словарем пользоваться. И еще – чем больше словарь по объему, тем он компетентнее и надежнее. Поэтому я считаю, что малые словари, типа карманных, для серьезного изучения языка совершенно непригодны. В них попросту отсутствуют многие необходимые значения слов и другие важные сведения. На невозможности различить во многих случаях части речи основано и еще одно отличие английского языка от русского.

Одежда

Русский национальный костюм очень красив и самобытен. Использовалась одежда двух типов: накидная и распашная. Первая надевалась через голову, вторая застегивалась на пуговицы. Основными деталями мужского костюма являются рубаха, штаны, пояс, лапти. Классическим видом русской рубашки считается косоворотка. Такое название означает, что разрез для ворота делался не посередине, а с краю. Также носили и рубахи с разрезом посередине. Для косоворотки характерно отсутствие воротника. Разрез украшается вышивкой по обеим сторонам. Классикой является белая рубаха с красной вышивкой. Также носили красные, синие рубашки. Их шили из льняных, хлопковых тканей, нарядные — из шелка. Штаны делали из конопляной или льняной ткани. Рубаха носилась навыпуск, ее подвязывали тонким пояском. В холодное время поверх надевали кафтан длиной до колен или до пола (также — опашень, охабень). Для защиты от дождя надевали епанчу — плащ без рукавов. Зимой все слои общества носили меховые шубы в пол.

Характерной особенностью женской одежды является многослойность. Нижним бельем считалась нательная длинная рубаха-туника. Поверх нее надевали летник — платье на застежке с длинными рукавами. Сельские жительницы носили сарафаны и понёвы. Сарафан представлял собой платье без рукавов с выраженным лифом. Его надевали поверх рубахи. Понёва — это длинная юбка в сборку, сшитая из нескольких кусков полотна. Чаще всего в одежде присутствовали красно-белые тона. Также женщины носили наряды ярких расцветок: синего, зеленого, малинового, розового. Праздничная одежда богато украшалась вышивкой, бисером, цветной тесьмой, гарусом. Зимой носили различные меховые наряды разной длины: шубки, душегреи, опашни, муфты. Символическим русским головным убором является кокошник. Также на голове носили платки, волосники, повязки, шапки с высокими тульями. У крестьянок обувью служили лапти, онучи, поршни, зимой — валенки. Городские жители носили кожаные сапоги, башмаки на каблуках.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Шампиньон.

Различия бледной поганки и шампиньона