Хайку в лирике
Хайку — японская форма стихотворений, состоящая из трех строк. Весьма популярна в лирике, она имеет свои особые правила и структуру. В отличие от хокку, хайку содержит сто сорок один (141) слог, вместо шестнадцати, как у хокку.
Главная разница между хайку и хокку заключается в том, что хайку обычно описывает природу, в то время как хокку может охватывать широкий спектр тем
Хайку акцентирует внимание на моментарности и естественности мира. Оно часто описывает природные явления, сезоны, пейзажи, животных, цветы или другие аспекты природы
Величие и красота природы выражаются в краткости этих стихотворений.
Форма хайку имеет определенные правила: первая и третья строки содержат по пять слогов, а вторая строка — семь слогов. Это делает хайку особенным, поскольку в русском языке большинство стихотворных строф обычно имеют равное количество слогов.
Хайку способны передать глубокий смысл и эмоции в самой простой и описательной форме. Они могут быть содержательными, вдохновляющими и эмоционально заряженными, заставляя читателя задуматься о природе и ее влиянии на жизнь.
Хайку — японская лирическая форма
Хайку — это японское стихотворение, которое имеет свою особенную форму и стиль. Оно представляет собой короткое лирическое произведение, в котором автор передает свои эмоции и впечатления о природе и окружающем мире.
Главное отличие хайку от другой японской формы стихотворения, хокку, заключается в количестве слогов. Хокку имеет строгую структуру из 5-7-5 слогов соответственно, а хайку — 5-7-5, но с добавлением последнего стихотворного ряда в 7 слогов.
Хайку — это маленькое сокровище, в котором автору нужно уместить свои мысли и впечатления о природе, используя всего лишь 17 слогов. В этих коротких строках автор может передать эмоцию, пейзаж или ощущение времени года. Таким образом, хайку становится не только формой изложения, но и способом передачи глубокого смысла и эстетического опыта.
Хайку — это искусство, которое требует от автора навыков и внимания к каждому слову. Это форма стихотворения, которая заставляет задуматься и вжиться в настроение и образы, описанные автором. Хайку — это японская лирическая форма, которая привлекает своей простотой и магической силой передачи природы и человеческих переживаний. Всего шестнадцать слогов — и весь мир хайку складывается перед нашим воображением.
Структура хайку
Хайку — это японское стихотворение, которое имеет очень четкую форму и строгие правила написания. Хайку состоит из трех строк, причем первая и третья строка состоят из пяти слогов, а вторая строка — из семи слогов.
Таким образом, хайку формируется из тринадцати слогов: 5+7+5. Это очень короткое стихотворение, в котором автору предстоит передать свои мысли или впечатления о природе или повседневной жизни.
Важно отметить, что хайку отличается от хокку. Хокку — это более ранняя форма японской поэзии, которая также имеет структуру 5+7-5 слогов, но чаще всего хокку содержат сезонное слово или фразу, указывающую на время года
В то время как хайку может быть описанием любой ситуации или объекта.
Хайку — это форма поэзии, которая представляет чувства и впечатления автора в очень сжатой форме. Несмотря на свою короткую длину, хайку имеет большую силу передачи эмоций и картины мира.
Структура и жанровые признаки хайку.
Оригинальное японское хайку состоит из 17 слогов, составляющих один столбец иероглифов.
(впрочем, уже у Басё встречаются отступления от нормы слогового состава). Особыми разделительными словами — кирэдзи (яп. 切れ字 кирэдзи, «режущее слово») —
текст хайку делится в отношении 12:5 — либо на 5-м слоге, либо на 12-м.
При переводе хайку на западные языки традиционно — с самого начала XX
века, когда такой перевод начал происходить, — местам возможного
появления кирэдзи соответствует разрыв строки и, таким образом, хайку записываются как трёхстишия. В 1970-е гг. американский переводчик хайку Хироаки Сато предложил в качестве более адекватного решения записывать переводы хайку как моностихи; вслед за ним канадский поэт и теоретик Кларенс Мацуо-Аллар
заявил, что и оригинальные хайку, создаваемые на западных языках,
должны быть однострочными.
Крайне редко встречаются — среди переводных и
оригинальных хайку — и двустрочные тексты, тяготеющие к слоговой
пропорции 2:1. Что касается слогового состава хайку, то к настоящему
времени и среди переводчиков хайку, и среди авторов оригинальных хайку
на разных языках сторонники соблюдения 17-сложности (и/или схемы 5—7—5)
остались в меньшинстве; по общему мнению большинства теоретиков, единая
слоговая мера для хайку на разных языках невозможна, потому что языки
значительно отличаются друг от друга средней длиной слов и,
следовательно, информационной ёмкостью одинакового количества слогов.
Современные хайку, написанные на европейских языках, обычно короче 17
слогов (особенно англоязычные), тогда как русские хайку могут быть даже
длиннее.
В классическом хайку центральное место занимает природный образ,
явно или неявно соотнесённый с жизнью человека. При этом в тексте должно
быть указание на время года — для этого в качестве обязательного
элемента используется киго —
«сезонное слово». Хайку пишут только в настоящем времени: автор
записывает свои непосредственные впечатления от только что увиденного
или услышанного. Традиционное хайку не имеет названия и не пользуется
привычными для западной поэзии выразительными средствами (в частности,
рифмой), однако использует ряд специфических приёмов, выработанных
японской национальной традицией (например, какэкотоба ).
Искусство написания хайку — это умение в трех строках описать момент.
В маленьком стихотворении каждое слово, каждый образ на счету, они
приобретают особую весомость, значимость. Сказать много, используя лишь
немного слов, — главный принцип хайку.
История хайку в Японии[]
Слово «хокку» первоначально означало начальную строфу другой японской поэтической формы — Шаблон:Нихонго. С начала периода Эдо (XVII век) хокку стали рассматриваться и как самостоятельные произведения. Термин «хайку» предложил поэт и критик Масаока Шики в конце XIX века для различения этих форм.
Генетически восходит к первой полустрофе танка (хокку буквально — начальные стихи), от которого отличается простотой поэтического языка, отказом от прежних канонических правил. В своём становлении хайку прошло несколько этапов. Поэты Аракида Моритакэ (1465—1549) и Ямадзаки Сокан (1465—1553) представляли себе хокку как миниатюру чисто комического жанра (такие миниатюры впоследствии получили название сенрю. Заслуга превращения хокку в ведущий лирический жанр принадлежит Мацуо Басё (1644—1694); основным содержанием хокку стала пейзажная лирика.
С именем Ёса Бусона (1716—1783) связано расширение тематики хокку. Параллельно в XVIII веке развиваются комические миниатюры, выделившиеся в самостоятельный сатирико-юмористический жанр Шаблон:Нихонго. В конце XVIII — начале XIX веков Кобаяси Исса ввел в хайку гражданские мотивы, демократизировал тематику жанра.
В конце XIX — начале XX веков Масаока Шики приложил к хокку заимствованный из живописи метод Шаблон:Нихонго, способствовавший развитию реализма в жанре хайку.
Каким должно быть настоящее хайку?
Разобравшись с формальностями (или не разобравшись, оставим этот вопрос лингвистам, японоведам и прочим «эстетам»), переходим к главному.
В стихе представлена маленькая картинка мираФото: Depositphotos
Как отличить хайку от «псевдохайку» и прочих «подделок»?
- Главное, что надо помнить — хайку отличаются краткостью.
- Обычно используются два образа или два предмета и передана динамика их отношений.
- Жизнь человека часто изображается на фоне природы и смены времен года (в классическом хайку это вообще природный образ, который как-то связан с человеком).
- В стихе представлена маленькая картинка мира, но она — часть общего полотна.
- Авторы стихов старались не описать изменения природы, а показать ее в данный момент времени. А ведь через мгновение может все измениться!
- Поэты большую роль отводили подтексту в стихе. Недосказанность присутствует в каждом стихотворении.
Мастера японской поэзии говорили:
Для большего «эффекта погружения» каждое стихотворение может и сейчас печататься на отдельной странице. Представляете? Одним словом, Япония…
Итак, главные черты японского хайку: лаконичность, внимание к деталям, недосказанность. Конечно, сейчас могут появляться и значительные «вольности»
В каком-то случае «хайку» могут превратиться в «псевдохайку». То есть стихи в стиле хайку. Но все имеет право на существование.
Главные черту хайку — лаконичность, недосказанность, внимание к деталямФото: Depositphotos
Конечно, сейчас могут появляться и значительные «вольности». В каком-то случае «хайку» могут превратиться в «псевдохайку». То есть стихи в стиле хайку
Но все имеет право на существование.
Главные черту хайку — лаконичность, недосказанность, внимание к деталямФото: Depositphotos
Японская поэзия и коммерция, или как хайку покорило Одессу?
Хайку в России или в другой стране — пример мощной современной тенденции: смешение идей, стилей, явлений. И это можно и нужно использовать в бизнесе.
Если покупателю скучно, то он или уходит, или значительно теряет интерес к вашим услугам. Хороший рекламный текст может и сработать, но если подойти более творчески.
Хайку можно и нужно использовать в бизнесеФото: Depositphotos
Далее, как говорят маркетологи, «кейс» из жизни копирайтера (автора статьи, сам пример до сих пор висит в портфолио).
1. Проблема. Есть ресторан японской кухни, который работает, как обычный ресторан, и доставляет еду. У него есть сайт, широкий ассортимент, даже интересные названия блюд. Но как в таком случае выделиться среди подобных заведений города?
2. Решение. Заказчик, администратор ресторана японской кухни, сам предложил интересную идею — дополнить описание каждого блюда стихами в японском стиле (хайку). Для начала — 100 хайку для 100 блюд из меню.
Я не являюсь настоящим фанатом японской кухни (по крайней мере, до этого проекта), но идея мне показалась интересной. Кстати, первоначально планировалось включить еще и одесский юмор (ресторан в Одессе). Но потом задачу все-таки «упростили».
3. Результат. Представьте, что вы заказываете «Канада ролл», а рядом с описанием будет такое:
Тигровые креветки и угорь с авокадо.С мягким сыром рис под соусом унаги.От взрыва вкусов снег растает.
Вы вдохновляетесь написанным и с еще большим аппетитом употребляете в пищу блюдо. Обычный продукт поднимается на уровень искусства, по крайней мере, это происходит в вашей голове.
От взрыва вкусов снег растаетФото: Depositphotos
Тут я подумал: ведь можно написать хайку для очень многих услуг, разве нет? И почему они должны обязательно быть связаны с Японией? Нет, конечно, это был бы идеальный вариант. Но не все мы торгуем продукцией Панасоник и подобными брендами. В этом случае надо «выкручиваться». Если прямой связи не наблюдается, то, значит, ее нужно сделать.
Как однажды я прочитал в одной книге по PR: «Если у вас нет ничего интересного в компании — заведите это».
Японские стихи хайку: зачем их пишут россияне?
Японские поэты, сочинители хайку, останутся классикой мировой литературы. Но разве вам хоть однажды не пришло в голову сочинить стихи? И хайку может быть неплохим вариантом.
В настоящее время стихосложение хайку является очень популярным в России и может использоваться в разных случаях.
1. Для поздравления с днем рождения или праздником.
Дни летят, а вы все так же прекрасны,Еще один год вам только радость принес,С днем рождения, счастливы будьте!
В день рождения Я дарю тебе стихи Зеркало души.
2. В рекламе для продвижения брендовых товаров, что почему-то используется крайне редко. Об этом мы поговорим дальше.
3. Для обличения человеческих пороков, для описания смешной, комической ситуации через добрый юмор.
Милые бранятся — Только решают: Кому за компом сидеть.
К сожалению, умных людей На порядок больше, чем тех, Кто инструкцию прочитает.
Жду звонка от друзей, Телефон все молчит. Отключен за неуплату…
4. Для душевного отдыха, чтобы отвлечься от мирской суеты и погрузиться в творческий мир.
Не троньте меня, я отдыхаю!
А на самом деле сочиняю хокку и внутреннее самосовершенствуюсь.
На самом деле не так просто (но зато интересно!) в нескольких словах передать впечатление и философию мгновения жизни. Сами попробуйте запечатлеть в стихах, словно сфотографировать, момент из жизни с глубиной философских размышлений.
5. Показать всю красоту природы, человеческой души, чувства влюбленности.
О, сколько их на полях! Но каждый цветет по-своему — Вот высший подвиг цветка! Мацуо Басё (Стихи японского поэта, но не удержался от цитирования, идеально подходят по смыслу)
Русский хайку, в отличие от японского, может затрагивать любые темыФото: Depositphotos
«Русский хайку» отличается своим необыкновенным национальным колоритом и в чем-то может превзойти японскую поэзию, которая заключена в строгие рамки.
Например, на Востоке не принято, и даже неприлично, писать на темы любви, религии и политики. В отличие от японского, «русский хайку» может сказать нам, о чем угодно, и использоваться, где угодно. Возможно, кто-то назовет это «псевдохайку». Вероятно, он будет прав.
С другой стороны, жанр хайку сделал небольшую революцию — подарил возможность творчества людям, которые не относились к элите японского общества. Темы там тоже были разные — классические, комические, а позже появились и социальные. А это уже совсем другая история, как вы понимаете.